English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Виноват

Виноват tradutor Português

4,838 parallel translation
Нострадамус - приближенный моей матери, и никто из этих людей в действительности не виноват в смерти вашего сына.
O Nostradamus é um favorito da minha mãe, e nenhum destes homens foi o real responsável da morte de vosso filho.
Виноват.
Culpa minha.
Он не виноват.
Inocente.
Я виноват.
Sinto-me responsável.
Это в 10000 раз выше, чем скорость появления новых, а виноват в этом только один вид,
É 10 mil vezes superior ao ritmo natural de extinção, e só uma espécie é responsável.
Скажешь ещё раз, что я и в этом виноват?
Diga-me lá, detetive. Que culpa tenho eu?
Нет, ты сам виноват, что тебя чуть не убили.
Não, "tu" é que quase te mataste.
Она мне сказала... что нельзя его винить в том, в чём он не виноват.
Ela disse-me que... ele não deveria ser acusado de algo que não fez.
Окей.Виноват.
Culpada.
Эта женщина – 86-летняя вдова миссис Скрикер, и ей будет интересно узнать, кто виноват в больничных счетах в несколько тысяч долларов.
Agora, esta mulher é uma viúva de 86 anos chamada Sra. Skreeker. E quer saber quem vai pagar vários milhares de dólares de contas hospitalares.
Это я виноват.
É culpa minha.
Ты не виноват.
Isto não é culpa sua.
Я понимаю. Но мы с вами знаем, что он не виноват в той аварии.
- Estou ciente disso, mas ambos sabemos que a culpa do acidente não foi dele.
Тедди... Эй. Слушай, ты не виноват.
Teddy... não é culpa tua.
Ты ни в чем не виноват.
Nada do que se passou é culpa tua.
- Так значит, это я виноват, что Ву пропал.
Queres dizer que a culpa é minha por o Wu ter desaparecido?
Но я не виноват, таким уж я уродился!
Mas não é culpa minha. Nasci assim!
Я знал — если что, то я буду во всём виноват.
Sabia que isto tinha que ser minha culpa.
Но я не виноват.
Mas não é culpa minha.
Мы знаем, что ты был не виноват.
Sabemos que nada disto é culpa sua.
Нет-нет, это я виноват.
Não, não, a culpa é minha.
Виноват, Джи ай Джим.
- Erro meu, GI Jim.
В этом никто не виноват.
Não é culpa de ninguém.
Никто не говорит, что я "невиновный", но в этом деле я не виноват.
Ninguém me chama de "inocente", mas nesta, sou inocente.
А он виноват в смерти Мейры.
E ele é responsável pela morte da Meera.
Это я виноват.
- A culpa é minha.
- Когда не сработает... Если это не сработает, то виноват буду я.
Se falhar, a culpa é minha.
- -- Я виноват в том, что её мама мертва.
É por minha culpa que a mãe dela está morta.
Лоис, давай не будем играть в "кто виноват."
Lois, não façamos esse jogo.
Я не виноват.
A culpa não é minha.
Может, и я виноват.
Talvez eu seja corrupto também.
Мам, я никогда не думала, что во всем был виноват именно он.
Mãe, nunca pensei que podia ser culpa dele.
Ты в этом не виноват. Ты должен вернуться в свою семейную ячейку.
- Tens de voltar para a tua unidade familiar!
Виноват, признаюсь.
E ganhas!
- Ты не виноват.
- A culpa não é tua ‎.
Я виноват.
O erro foi meu ‎.
Во всем виноват Гилкрест.
Isto é tudo culpa do Gilcrest.
Гилкрест не виноват в этом.
Não é culpa do Gilcrest.
Это ты виноват, что мы здесь застряли.
A culpa de estarmos aqui é tua.
- Я виноват ровно...
Sou tão culpado por...
- Я ж не виноват.
- A culpa não é minha.
Я не виноват!
Não tive culpa!
Я виноват, что заставил вас остаться в скаутах ради себя.
Eu não vos devia ter feito ficar nos escuteiros por mim.
Это было постоянное внушение того что я делаю всё неправильно, что я по природе своей как отрава, что я виноват в сериях этих надругательств и того, что меня оставили одного в подростковом возрасте.
Mas a constante sugestão de que fazia algo de errado, que era inerentemente venenoso e culpado da série de abusos e abandono que marcaram a minha adolescência.
Нет, сам виноват.
A culpa é minha.
Это всё ты виноват!
Isto é tudo culpa sua!
Я виноват.
A culpa é minha.
Я виноват?
Foi culpa minha?
Простите, виноват.
- Desculpa, a culpa é minha.
Это я виноват.
É tudo culpa minha.
Я виноват?
Minha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]