Вишня tradutor Português
68 parallel translation
Пьяная вишня...
Uma aguardente de cereja.
- Вишня и банан.
- Chocolate!
Это, действительно, настоящая вишня в шоколаде?
São mesmo bombons de ginja?
Я - как вишня у Англада, много цветов и ни одного плода.
Eu era como a bela cerejeira d'Anglade, sabes? Que dá tantas flores e nunca o fruto.
Вишня.
cereja.
Вишня!
Uma cereja.
Они знают, что нам нравится вишня. Ну так начните с вишнёвого. А потом выпустите обычный.
Se sabem que gostamos de cereja, lancem primeiro o de cereja, depois o normal.
"Если бы только вишня могла есть свои собственные плоды!"
"Se tão somente uma cerejeira pudesse comer suas próprias cerejas!"
Ночная вишня весной, на небе звёзды летом осенью же полная луна и белый снег зимой вот, что делает саке по-настоящему восхитительным.
Que foi? Nunca pensei que ia concordar contigo nalguma coisa...
Вишня.
Cereja.
Вишня!
Cereja!
Вишня в Мариоке пробивается сквозь камень, чтобы зацвести.
A semente da amendoeira de Morioka Quebram as rochas para desabrochar. A Magnólia de Morioka desabrocha até quando está virada para Norte.
Цвет : Зимняя вишня.
Cor : baga de azevinho.
- Пахнет, будто цветёт вишня.
Cheira a cerejeiras em flor.
У моего деда была большая вишня.
Meu avô tinha um cerejeiro.
"Лишь вишня уже приготовилась к ней..."
"Belezas das ávores, as cerejas agora..."
Да, называла себя Черри-Вишня.
Sim, ela chamava-se de Cherry.
Голубика или вишня?
Framboesa-azul ou cereja?
- Если вас не трогает шумиха по поводу спасения природы,... то бразильская вишня вне конкуренции.
Se não é sensível em salvar a floresta, não consegue superar a brasileira.
- Нет, думаю, это сосна или вишня.
Castanheiro? - Não, ou é pinheiro ou é Cerejeira Nórdica.
Мистер Вишня.
O senhor Wischnia.
Шоколад, взбитые сливки, вишня...
Chocolate, creme batido, cerejas...
Моих зовут Вишня и Воланчик. Воланчик!
Tenho uma que se chama Brune e outra Falbala.
Так вот вишня.. тебе нужно просто..
Então, o engraçado nas cerejas, é que tens de...
вишня - 10 долларов.
As cerejas são 10 dólares.
- Тебе понадобится пьяная вишня без косточек, джин, розовая вода, биттер Ангостура и крепкий ром.
- Um quê? Precisas de ginjas descaroçadas em brandy, gim, água de rosas, angostura, e rum overproof.
Подозреваю, это какая-то древесина, вишня, или красное дерево, и... цемент.
Suspeito que seja um tipo de madeira, cerejeira, talvez mogno, e cimento.
Дуб, грецкий орех, вишня, сосна или красное дерево...
Carvalho, nogueira, cerejeira, pinho ou mogno.
Вишня в цвету.
A cerejeira está em flor.
Весной 2006-го. Цвела вишня...
Foi na Primavera de 2006, as cerejeiras estavam floridas...
... в отпечатках на месте преступления найдены слабые следы пыльцы вишня сорта "Фугендзо" определённый тип единственное место произрастания...
LEVES VESTIGIOS DE PÓLEN DE FLORES DE CEREJEIRA VARIEDADE CHAMADA FUGENZO NUM SÓ LUGAR
Вишня была вся размята и готова.
As ginjas já estavam todas esmagadas e prontas.
Это особая бразильская вишня из южноамериканских джунглей.
É cerejeira brasileira topo de gama da floresta tropical sul-americana. - Tanner.
К тому же, у неё прекрасный дизайн. И это светлая вишня.
E o design é lindo.
The Mentalist / Менталист s05e02 Devil's Cherry / Дьявольская вишня русские субтитры TrueTransLate.tv
... Legendas em série... "THE MENTALIST"
Это белладонна, дьявольская вишня.
É beladona, a Amora do diabo.
Нравится вишня? Нет!
Gostou da tarte de cereja?
Они оба были танцорами Дикая Вишня......... и хорошие клубы времен, и оба сказали, что они.......... уходили, чтобы встретиться с фотографом.
Eram ambas dançarinas no Wild Cherry e em clubes sociais e em ambos disseram que elas iam encontrar-se com um fotógrafo.
Где, чёрт возьми, находится эта Вишня Го́ра?
Onde diabo é Višnja Gora?
Определённо вишня.
É, definitivamente, cereja.
Вишня-лайм, персик-манго, банан-клубника.
Sim, cereja lima, pêssego manga, banana morango.
Вишня-лайм.
Cereja lima.
Ты молодец, вишня-лайм.
Estiveste bem, cereja lima.
- Откуда ты знаешь, как пахнет цветущая вишня, Джордж?
Como sabes a que cheiram as cerejeiras em flor?
- Что такое цветущая вишня?
Que é uma cerejeira em flor?
- Вишня.
- Cereja.
Тут'горячий шоколад', и взбитые сливки, и вишня.
Porém tenho a sensação de que alguma coisa...
Вишня?
Melancia?
Менталист 5х09 Черная вишня
Legenda : san3001 | Lettts | byano93
Хорошо. Светлая вишня?
- Está bem.
Вишня Го́ра. Это в Словении.
É na Eslovénia.