Возбуждаешь tradutor Português
27 parallel translation
Ты возбуждаешь его.
Cheire-o...
Я хочу, чтобы ты знала, как ты меня возбуждаешь.
Quero que saibas que me deixas excitada.
- Ты меня возбуждаешь!
Você me dá tesão...
Прекрати! Ты меня больше не возбуждаешь.
Diz-me... que fizeste com aquele maldito?
Ты меня возбуждаешь!
Não, a ti sim.
Своими мольбами ты возбуждаешь меня.
Excito-me quando tu imploras.
O, ты меня возбуждаешь.
Deixaste-me arrepiada...
Я знаю. Прости. Ты просто так меня возбуждаешь.
- Eu sei, desculpa, mas tu excitas-me.
или "ага, ты возбуждаешь так же, как старая шляпа"?
Ou... "Huhu, tu és tão excitante como um chapéu velho"?
Ну да, ну да. Ну да, ты меня возбуждаешь.
Isso, estás a excitar-me tanto...
– Ты меня не возбуждаешь, Ширли.
- Não me excitas, Shirley. - Por favor.
Ты меня возбуждаешь.
Tu tocaste-me mesmo.
Ты так возбуждаешь меня
És tão sexy, a provocar-me
Возбуждаешь?
Nervoso? Não.
И что бы ты знал, прошло столько врмени, но ты все еще меня немного возбуждаешь.
Só para que saibas, depois deste tempo todo, ainda me deixas um pouco molhada.
Чувак, ты возбуждаешь меня так же, как и твое достоинство.
És bom como tudo!
А ты возбуждаешь старика, не так ли? О, да.
Não facilitas as coisas a este velhote.
Нет у меня неврологического расстройства, и ты меня не возбуждаешь.
Eu não tenho distúrbio neurológico. E você não me deixa nervosa.
- Ты меня возбуждаешь. Да вы издеваетесь?
- Estão a brincar?
Эй, детка, ты меня возбуждаешь так же сильно, как грядка с перцами — козла.
Estou tão fogoso como um bode machão que comeu malaguetas. "
Она тебе доверяет, ты её возбуждаешь.
E ela confia em ti neste momento, ela está louca por ti.
Боже, ты меня пиздецки возбуждаешь.
Deus, deixas-me tão excitada.
Ты возбуждаешь
Tu entusiasmaste-a.
Жена, ты любая возбуждаешь.
Em qualquer estado, minha esposa, tu excitas-me.
- Не принимал я никакой виагры, ты возбуждаешь меня без таблеток, Селеста.
Claro que não. Tu consegues excitar-me sem medicação, Celeste.
Ты меня возбуждаешь, а я супер зла на тебя.
- Porque é fixe.
Которое всегда ты возбуждаешь.
Isto não desculpa as injúrias que me haveis feito!