Вы должны пройти с нами tradutor Português
19 parallel translation
- Да. Вы должны пройти с нами, сэр.
Gostávamos que viesses connosco, senhor.
Вы должны пройти с нами.
Venha connosco.
Вы должны пройти с нами.
Vai ter de vir connosco.
Вы должны пройти с нами.
Precisa de vir connosco.
Вы должны пройти с нами.
Senhor, Polícia do aeroporto.
Миссис Бейтс, вы должны пройти с нами в участок.
Sra. Bates, precisamos que venha connosco até à esquadra.
Вы должны пройти с нами, сэр.
Precisamos que venha connosco, senhor.
Боюсь, вы должны пройти с нами.
- Receio que tenha que vir connosco.
ФБР. Вы должны пройти с нами.
Tem de vir connosco.
Простите, м-р Хьюз, но вы должны пройти с нами.
Peço desculpa, Sr. Hughes, mas precisa de ir à esquadra.
- Сэр, вы должны пройти с нами.
- Senhor, precisa de vir connosco.
Вы должны пройти с нами, господин.
Deve vir connosco, senhor.
– Вы должны пройти с нами.
- Mas que é isto?
Вы должны пройти с нами.
Tem de nos acompanhar.
Вы должны пройти с нами. Зачем?
Vamos precisar que nos acompanhe.
Клерик Джон Престон. Вы должны немедленно пройти с нами.
Cleric John Preston... tens de vir connosco imediatamente.
Вам все объяснят, но вы должны немедленно пройти с нами.
- Tudo será explicado, mas tem de vir já connosco.
Вы должны пройти с нами.
Tem de vir connosco.