Гараже tradutor Português
1,117 parallel translation
Винстон всегда говорил что любой пацан в гараже может уничтожить его, это то что ты и сделал Майло?
O que vai testemunhar? Winston dizia que um miúdo numa garagem poderia arruiná-lo. Foi isso que fizeram?
Если ты не найдешь себе инструмент в этом гараже, м-р Аризона... больше ни к одной машине не подходи.
Se não encontrares a ferramenta ideal nesta garagem, Sr. Arizona, é porque não tens nada a ver com carros.
Николь, пожалуйста, не паркуй свою машину в гараже, потому что она все там забрызгала маслом.
Nicole, não estaciones o carro aí à frente. Farta-se de pingar óleo.
В гараже надо посмотреть.
Sim, creio que tenho aqui um.
- Они всё ещё лежат в гараже.
- Ainda estão na garagem.
... бешеная собака загнана в угол в его гараже.
Diz ele tem um cão maluco encurralado na garagem dele.
Кажется, еще только вчера вы детишками наблюдали за мной, копающимся в гараже.
Parece que foi ontem que vocês vinham aqui ver-me trabalhar.
- Увидимся в гараже.
- Te vejo na garagem.
Они стояли у нас в гараже, а теперь их нет.
Elas estavam na nossa garagem, e agora não estão.
- Да, мы нашли его в нашем гараже.
- Sim. Encontrei-a na nossa garagem.
Я встечу вас внизу в гараже.
Encontramo-nos na garagem.
Малдер, Скиннер, он в гараже! Назад!
Mulder, Skinner, ele está na garagem.
У меня Малдер внизу, в гараже, наблюдает за Алексом Крайчеком.
Tenho o Mulder na garagem a vigiar o Krycek.
Там в гараже доказательства.
Há evidência nesse estacionamiento. - Teve vítimas.
Ноул Рорер... мой приятель... был один из тех людей, которые пытались убить нас в гараже ФБР.
Knowle Rohrer... meu colega era um dos homens que tratou de matar-nos no estacionamento do FBI.
Госсекретарь Рэмси не пострадала обнаружили в подземном гараже Госдепартамента грузовик со взрывчаткой, которой хватило бы, чтобы разнести полгорода бомбу заложил колумбийский террорист по кличке Волк.
... foi descoberto um veículo numa garagem subterrânea carregado de explosivos. ... confirmado a morte de um oficial de segurança. A bomba foi colocada por um terrorista colombiano, "O lobo".
- После ужина оставим ее в гараже.
Prendemo-la na garagem depois de jantar.
Я стал работать в гараже моего отца
Comecei a trabalhar a tempo inteiro na garagem do meu pai.
- Она в гараже.
- Está na garagem.
Представляешь, как будет чисто у меня в гараже?
Sabes quanto espaço vou eu ganhar na garagem?
Я провожу в гараже 14 часов в день. А она жевала свои проклятые конфеты. И развлекалась!
Trabalho naquela oficina 14 horas por dia e ela aqui comendo bombons e me traindo feito uma vagabunda?
Плюс 300 я занял у парня в гараже, и 700 из банка.
Mais $ 300 que peguei com o pessoal da oficina e $ 700 do fundo de reserva.
Мне не нравилось, что он все время проводит в гараже.
Pelos seus longos turnos na oficina.
Встреть меня в гараже Нордоф.
Vai ter à garagem de Nordoff.
Я собираюсь встретиться с кое-кем на стоянке в гараже Нордоф.
Tenho um encontro na garagem de Nordoff.
- Зачем встречаться с ним на стоянке в гараже?
- Porquê um encontro numa garagem?
Сначала Гэйнс говорил со мной по телефону потом направил к машине в гараже больницы "Сент-Mарк".
O Gaines contactou-me primeiro pelo telemóvel, e direcionou-me para um carro estacionado no Hospital St Mark.
Росс, мне кажется, им самое место в гараже.
É melhor irem para a garagem.
Я отметил точное положение в гараже, угол поворота колес, и, может, даже поставил пару капканов.
Apontei a posição exacta dele na garagem... o ângulo das rodas... e talvez até tenha posto uma ou outra armadilha.
И уж конечно, я не прячу конфеты в гараже.
E com certeza não tenho doces escondidos na garagem.
Как будто ты никогда не делал этого в штабном гараже?
Nunca o fizeste na garagem da sede antes?
Иностранная держава или компьютерный хакер в гараже?
Um poder estrangeiro ou um pirata informático na sua garagem?
Черт! А твой папа хранит в гараже классную коллекцию!
Bela colecção de brinquedos que o teu pai guarda na garagem!
Я уже не могу жить в гараже!
- Não, não é! Já não consigo viver numa garagem!
У него в гараже было 8 тачек, и все ворованные.
Tinha oito conjuntos de jantes, todas elas furtadas.
Будет стоять в моём гараже, пока я не куплю новую машину.
Vou guarda-lo no meu dormitorio. Até eu ter um carro.
- В гараже.
- Cadê o carro?
- Машина все еще стоит в гараже.
O carro dele continua na garagem.
Если бы ты мне в гараже дал его прикончить, жандарм был бы сейчас жив.
Se me tivesses deixado fazer o meu trabalho, eles ainda estariam vivos.
Слушай, я прождала два часа, заскучала и оставила ему записку, что вещи в гараже, он может оставить квитанцию, и пошла пить кофе.
Aguentei duas horas e deixei um papel a dizer que estava tudo na garagem... e que deixasse ficar o recibo. Depois, fui tomar café.
- Вполне. Мы правда можем репетировать в гараже?
Podemos ensaiar na sua garagem?
Напомни ей, что она собирается репетировать в нашем гараже, потому что, похоже, я теряю очки.
Recorda-lhe que pode ensaiar na nossa garagem, - estou a perder pontos.
Мм, Билл Росс все еще не против разместить наши вещи у себя в гараже?
O Bill Ross deixa-nos mesmo pôr as nossas coisas na garagem dele? Sim.
Пит, ты уверен, что корабль будет в безопасности в твоем гараже?
Tens a certeza de que a nave ficará bem no teu barracão?
Я хорошо помню сирены, и как моя семья забиралась в ванну... в гараже.
Lembro-me das sirenes. A minha família metia-se na casa de banho, na garagem. - Estamos prontos para o Chanceler?
- У тебя была ванна в гараже?
- Casa de banho na garagem?
Он бросил свой мерс, а с ним и наш Джи Пи Эс передатчик, в гараже в центре города.
Largou o Benz e o nosso GPS numa garagem da baixa.
Или заведённая машина в гараже.
Ou então foi com o tubo de escape.
Он заперт у тебя в гараже, чтобы никто не сунулся.
Está muito bem fechada... -... no caso de alguém ficar curioso.
Спрингстин - поэт гаражей.
Springsteen é como um mecânico poeta.
В гараже мопед, ключи внизу.
Para ir à aldeia, pode ir a pé pelo caminho que lhe mostrei ou então pode usar a scooter que está na garagem.