English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Гладит

Гладит tradutor Português

33 parallel translation
Иногда, когда я сплю, он нежно гладит меня по волосам.
Às vezes, quando estou a dormir... ele passa a mão pelo meu cabelo
Она готовит отлично и гладит.
Lindamente! E a engomar?
Пако говорит, что никто так не гладит, даже я.
O Paco diz que ninguém lhe passa as camisas como ela.
- Она там гладит Теда.
Está na casa do lado a cuidar do Ted.
А было так : "Бедняжка, у тебя был тяжёлый день." Гладит спинку но не успела ты расслабиться как он уже полез ниже, к земле обетованной?
Referes-te à massagem de "preocupo-me que tenhas tido um mau dia" que termina mesmo antes de estares relaxada, e depois se dirige rapidamente para a terra prometida?
- Да платье гладит.
- Foi engomar o vestido.
Обладательница стипендии Родса. Интересно, цитирует ли она Чосера, когда мужнины рубашки гладит?
Pergunto-me se ela recitará Chaucer enquanto engoma as camisas do marido.
- Мам, он джинсы гладит.
- O homem passa a ferro as jeans, mãe.
C : мягко гладит вашу голову.
"C : Embala suavemente a tua cabeça."
Она гладит мне волосы.
Ela acaricia-me o cabelo.
И она обнимает меня, гладит меня по голове. И ничто, ничто из того, что было, никогда не встанет между нами.
Então, eu volto para ela e ela embala-me e acaricia-me o cabelo e nada, mesmo nada do que aconteceu se intrometerá entre nós.
Мне надо найти комнату. Моя мама гладит мои халаты.
A minha mãe passa-me as batas.
эти сосунки имеют тенденцию кусать руку, которая их гладит.
Eles mordem a mão que os alimenta.
Она гладит джинсы? Кто гладит джинсы?
- Também passa a ferro os "jeans"?
Вытирает пыль. Гладит.
Ela limpa o pó, passa a ferro.
Делает вкусные сухарики из шишек и гладит по головке, когда она бо-бо.
E que faça óptimos bolos de pinhas, ou que me massaje a cabeça quando estou doente?
" Лилит соблазнительно гладит кравать.
" Lilith bateu de leve na cama, sedutoramente.
А она гладит ему галстук.
Ela talvez esteja A endireitar a gravata dele
- Представляете, Макс гладит джинсы.
- Ela disse-me que ele usa as calças.
Этот парень неправильно меня гладит.
Esse tipo faz-me festas da maneira errada.
обратите их внимание на специальное покрытие, которое гладит ещё лучше в умелых руках.
Não se esqueça de mencionar a pega de esmalte, que é suave ao toque das mãos delicadas.
Патрис неправильно гладит мои штаны!
A Patrice passa mal as calças!
Она ударяет его целует его и гладит его по щеке...
Ela dá-lhe um estalo. Ela beija-o. Ela acaricia-lhe o rosto.
Версаче его гладит, поскольку он его шил.
- Esta a ser passado a ferro pelo Versace, desde que ele o fabricou.
Гладит кота, пока разрабатывает план мирового господства.
A acariciar o seu gato, a formular um plano para dominar o mundo.
А я не встречала никого, кто гладит джинсы.
E eu, quem passa os jeans a ferro.
Я имел в виду того типа из отдела нравов с хипстерскими усиками, который гладит свои джинсы.
Queria dizer o tipo da Vícios com bigode a hippy - que passa os jeans a ferro.
Разведсообщество гладит себя по головке.
A comunidade dos serviços secretos a congratular-se entre si.
Нынче он сидит себе в уголочке, поёт песенки и... гладит себя.
Neste dias, ele normalmente está sentado num canto, a cantar músicas de programas e... a masturbar-se.
Я работаю, а он гладит мою одежду.
Eu trabalho. Ele passa-me a roupa a ferro.
И нежно гладит их по затылку. Так вот и получается фотография!
É assim que ele é pego, Sr. Quincampoix.
- Гладит.
Litzer? Está a passar a ferro.
- Сам гладит свою одежду?
- Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]