Гляньте на него tradutor Português
33 parallel translation
Гляньте на него, толпа приветствует его, они вне себя!
Olhem para ele! E a multidão entra em delírio! Estão todos a ficar loucos!
Посмотрите-ка. Только гляньте на него.
Vejam só este cão.
Гляньте на него!
Olha para ele, olha!
Только гляньте на него.
Olhem só para isto.
Гляньте на него! Еще не утвердили, а он уже дуреет от власти.
Olha só, ele nem sequer foi confirmado ainda e o poder já subiu à cabeça.
Так, номер раз, ваша честь, только гляньте на него.
Ok em primeiro lugar, vossa senhoria, olhe para ele.
Ну вы только гляньте на него.
Olhem só para ele.
Гляньте на него.
Olha para ele.
Гляньте на него.
Olhem para ele.
- Да вы гляньте на него.
Olha para ele.
Вы только гляньте на него.
Obrigada. - Vejam só isso.
Вы только гляньте на него.
Olha para ele.
О, гляньте на него.
Olha para ele agora.
- Вы только гляньте на него.
- Ouviu isto?
Ах, вы гляньте на него.
Vou apanhar-te!
Только гляньте на него!
Olhem para o estado dele!
Боже, только гляньте на него.
Meu, olhem para ele.
Вы только гляньте на него.
Ora, olha para ele.
Гляньте на него... Только гляньте.
Olhem para ele... olhem para ele.
Да вы гляньте на него.
Olhem para ele.
Гляньте на него - мистер смуглый красавчик гладко выбритый, так?
Sr. "Moreno bonito" de propaganda a um "aftershave".
Гляньте на него!
Olhem para ele!
Гляньте на него!
Meu Deus! Olha só para ti!
Гляньте на него.
Olhem para este tipo.
Только гляньте на него.
Olha para ele...
Гляньте на него!
Olhem para aquilo!
Гляньте на него. Он словно сошел с нацистского плаката.
Parece um poster de propaganda nazi.
Гляньте, мчится как одержимый епископ. Сиськи-письки у него на уме.
Olhem para ele, todo empertigado como um bispo no meio dos crentes.
Вы на него гляньте. Двадцать четыре?
Olha só para ti. 24 anos?
Гляньте-ка на него.
Oh. Hey, olha para ele.
Гляньте на него.
Só queria saber a que horas...
Гляньте-ка на него.
Olha para ti.
Гляньте-ка на него.
Meu Deus, olhem para ele.
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
него 60
негодяй 506
негодник 112
гляньте на меня 19
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29