Горка tradutor Português
43 parallel translation
[Чуева Горка Апрель 1944] По приказу ведомственной группы D
CHUJOWA GORKA ABRIL DE 1944
( "хавпайп" - горка в сноуборде, "pipe" - "трубка" )
Lembram-se do miúdo que ganhou a medalha de ouro?
Там их целая горка.
Tem uns poucos deles.
Красивая китайская горка, какие-то безделушки. Я не разбираюсь. Большое пианино.
Um belíssimo contador chinês, algumas jóias, mas não percebo muito disso, um piano de cauda, esculturas japonesas em marfim em cima de uma mesa, estatuetas de macacos Meissen
Горка монет уменьшается, да?
O dinheiro desaparece num instante?
Я обычно хожу не площадку возле Гарриса там есть такие большие деревянные штуки и детская горка.
E como! É a primeira pessoa aqui que fala comigo.
Не успею оглянуться, как он со своими друзьями начнет мочиться на кусок брезента и скользить по нему с веселым криком "Водная горка!".
Não tarda está a fazer xixi para um oleado, para ele e os amigos escorregarem.
Опять горка!
Outro tiro.
- Водная горка.
- Escorrega aquático.
Водяная горка, водяная горка.
Escorrega, escorrega.
Они играли на площадке, где была высокая горка, и она с нее упала.
Estavam no parque infantil, havia um escorrega, e ela caiu.
Это всего лишь горка.
É só um escorrega.
Я сломала ее на американских горка у веселого Роджера.
Parti-a numa montanha russa no Jolly Roger.
- Это ты кричала, когда горка соли рассыпалась, разве нет?
Você gritou pedindo ajuda quando o montinho de sal caiu.
Лучшая американская горка во всем Куахоге
A melhor montanha-russa de Quahog.
Эта история двух братьев. Савьер и Горка Эчартэ.
É a história de dois irmãos, Zavier e Gorka Etxarte.
Горка был осуждён по обвинению в участии в планировании убийства.
Gorka foi condenado por conspirar assassínio.
Горка вышел около десяти минут назад с двумя неизвестными испанцами.
O Gorka saiu há dez minutos com dois espanhóis não identificados.
Ящики с вином, которые Горка принёс тебе... что ты с ними сделал?
As caixas do Cava que o Gorka trouxe, onde estão?
А у меня Локо Моко ( горка белого риса, накрытой мясной котлетой, которая в свою очередь накрыта жареным яйцом )
Eu pedi Loco Moco.
На школьном дворе была детская горка.
Havia um aparelho com barras no recreio.
Есть только одна питчерская горка.
Só há um monte de lançamento.
Лазерная Перестрелка, Водная Горка... Ух ты!
Laser-Tag, o escorrega aquático...
С чего начнем? Водная горка?
- Vamos ao escorrega de água?
- Там есть детская горка.
- Há ajudantes.
- Мне не нужна детская горка.
- Não preciso.
Это горка для него?
Isto é um escorrega?
Это Пик Дьявола. Самая большая водяная горка в радиусе 50 миль.
Este é o Pico do Diabo, o escorrega mais longo num raio de 80 km.
Эта горка не работает.
Passa isso para ali.
Простите, горка не работает.
Desculpa, este escorrega está avariado.
С этого момента, я хочу чтобы та горка для спуска угля была всё время закрыта, слышите?
A partir de agora, quero a porta sempre fechada, ouviram-me?
— Одна из драгоценных муз, которые Винченцо подарил тебе много лет назад, — теперь просто горка пепла.
Uma das preciosas "Musas" que o Vicenzo te deu é, agora, um monte de cinzas.
Координаты находятся в лесу Марьина Горка в Белоруссии.
As coordenadas são da "Mar'ina Horka Forest", na Bielorrússia. "Leviathan"...
Я люблю Космическую гору, лучшая горка в Диснейленде.
Eu adoro o Space Mountain. A melhor atracção da Disneyland.
Это как большая горка.
Como um grande tobogã.
Моё, что вы украли с аванпоста, когда положили всех моих людей, куча своего оружия и, я уверен, ещё горка.
Têm todas as armas que tiraram do meu posto quando mataram o meu pessoal com a merda das vossas armas, e aposto que ainda há mais, para somar ao valor absoluto...
Но, Хэтти... у них есть горка.
Mas, Hetty... tem um escorrega.
Это горка?
Aquilo é um escorrega?
Во дворе водяная горка.
Temos lá escorregas, vamos lá.
Горка с ракетой.
Escorrega do foguete.
Называется "Горка". Как на игровой площадке. Дети с него быстрее подсаживаются на серьёзные препараты.
Chama-se slide, como os escorregas no parque infantil, pois vicia as crianças, atirando-as para as drogas pesadas.
Ты знаешь где Горка?
Sabes onde está o Gorka?
Ты ошибаешься, Горка.
Enganaste-te, Gorka.