Грабитель банков tradutor Português
50 parallel translation
Джордж Бэйтс, грабитель банков.
George Bates, o ladrão de bancos.
Кид не грабитель банков.
O Kid não é um ladrão de bancos.
Мелкий мошенник и грабитель банков, который все больше приобретал известность.
Um criminoso de pouca monta e ladrão de bancos que tinha ganhado fama nacional pela participação no rapto Urshel.
- [Болтовня] - Грабитель банков.
O ladrão de bancos, de Natick.
Я - грабитель банков.
Sou um ladrão de bancos.
Ты, ты - не грабитель банков.
Tu, tu não és nenhum ladrão de bancos.
Ты считаешь, что грабитель банков сильнее Создателя?
Pensas que um ladrão de bancos é mais forte que Deus?
Я - грабитель банков, я - картежник и сутенер.
Eu sou um ladrão de bancos. Sou um jogador de cartas e um cliente de pêgas.
Но что более всего... Как много рабаев могут сказать, что шaфep на их свадьбе - грабитель банков?
E o melhor... quantos rabinos podem dizer que tiveram um ladrão de bancos para padrinho?
Несут какую-то ахинею, что я это вовсе не я, а некий Дюран, грабитель банков и убийца.
Para me contarem que em vez de ser eu próprio... seria um certo Duran. Ladrão de bancos, e assassino.
Так что выходит, ты, грабитель банков.
No final, você é como um ladrão de bancos.
Один из них - грабитель банков.
Um deles é assaltante de bancos.
Грабитель банков.
Ladrão de bancos.
Ты не грабитель банков, это доказывает твой двухлетний принудительный отпуск.
Tu não és um assaltante de bancos. Já tiveste 2 anos de férias forçadas!
Ла Рока грабитель банков.
La Roca... assalto a bancos.
— Ты вор и грабитель банков.
- Porque és um assaltante de bancos!
Я не грабитель банков, понятно?
Não sou nada disso percebes?
ОК, "Мистер Белый Грабитель Банков".
Está bem, "Sr. Assaltante Branco de Bancos".
Джэк, вы выглядите как грабитель банков.
Jack, parece um assaltante de bancos.
ПРЕСКОТТ грабитель банков
Prescott O ladrão de bancos
Мой отец-грабитель банков, обвинявшийся в убийстве.
O meu pai é um assaltante de bancos e um homicida acusado.
Ты грабитель банков.
Um ladrão de bancos.
Ты и не грабитель банков, но ведь занимешься этим.
Também não és um ladrão de bancos e estás prestes a roubar um.
- Генри, ты грабитель банков.
- Henry, tu és um ladrão de bancos.
Ты грабитель банков.
És um ladrão de bancos.
Я всего лишь х.. ев грабитель банков.
Sou ladrão de bancos.
Ясно, но я думаю, ты отличный грабитель банков.
Estou a ouvir-te. Para todos os efeitos, acho que és um grande ladrão de bancos.
И что вы пытаетесь сказать мне? Что она грабитель банков?
O que estão a tentar dizer, que ela roubou o banco?
Грабитель банков?
O ladrão de bancos?
Итак, наш друг Джоуи - грабитель банков.
Então nosso amigo Joey é um ladrão de banco.
Неверный грабитель банков.
Ladrão de banco e adúltero.
И тоже грабитель банков.
E também um ladrão de bancos.
Я не грабитель банков.
Não tem nada a ver com um assaltante de bancos.
- ОТЪЯВЛЕННЫЙ ГРАБИТЕЛЬ БАНКОВ И ПОЕЗДОВ
- INFAME LADRÃO DE BANCOS E COMBOIOS
Думаешь, книгу купил грабитель банков?
Achas que o livro foi comprado por um assaltante de bancos?
Он грабитель банков, и может контролировать погоду.
Ele é assaltante de bancos. E consegue controlar o tempo.
Джон Хаттен, грабитель банков.
John Hutten, o assaltante de bancos.
Хаттен - грабитель банков.
Mas o Hutten é um assaltante de bancos.
Но я должна отметить, что вы отличный грабитель банков.
Mas, pelo que me disseram, é muito bom a assaltar bancos.
Грабитель банков, аферист, вор.
Ladrão de bancos, fraudador, bandido.
Серийный грабитель банков, что объясняет зачем ему Старлинг Нэшенал.
Ladrão de bancos, isso explica o banco.
Грабитель банков изучает место будующего ограбления, чтобы зайти, взять деньги и уйти.
Um assaltante de bancos escolhe um balcão, para poder entrar, pegar no dinheiro e sair.
Значит, теперь я грабитель банков.
Então, agora, sou um ladrão de bancos.
Бодхи — грабитель банков, но и ещё классный серфер, который раскусил Джонни Юту с его делом в ФБР.
O Bodhi é um assaltante de bancos, mas também um surfista fixe, que entra em conflito com a cena do Johnny Utah ser do FBI.
Он бывший военный и грабитель банков.
Ex-militar e assaltante de bancos.
Ќе знаю, но думаю, грабитель банков нужен, чтобы кого-то ограбить?
Não sei, acho que se levou um ladrão de bancos, é porque precisa de ajuda para roubar alguma coisa?
Грабитель в маске ранее совершил налеты на 8 других банков... в Вене и Нижней Австрии.
O ladrão mascarado já assaltou outros oito bancos... em Viena e no sul de Áustria.
Думаешь, он говорит правду? Ну, он грабитель банков, Рэйлан.
Fala o adjunto Givens.
Ты грабитель-метачеловек. Зачем торчать в Централ-сити если здесь куча банков и нет Стрелы.
Porque é que um ladrão meta-humano ficava em Central City se não há um Arrow aqui?