Графство tradutor Português
85 parallel translation
Тебе придется быть хозяйкой для сотен людей. Все графство.
Terias que ser anfitriã para centenas de pessoas, toda a comarca.
Учти, когда я буду королём, потребуй графство Херифорд, которым Эдвард Четвертый, брат мой, обладал.
Quando eu for rei, pede-me o condado de Hereford e todos os seus bens móveis que pertenciam ao Rei, meu irmão.
Мой государь, вы графство обещали...
Milorde, sua promessa de um condado...
Мой повелитель, графство Кент восстало, И к Гилдфордам всё новые поДХодят друзья ; растут их силы с каждым часом.
Em Kent, os Guildfords se puseram em armas, e a cada hora mais companheiros... se juntam aos revoltosos, e o seu poder recresce.
Все это графство странное.
Para começar, não têm regras de decência.
Говорит шериф Джордж Брэнфорд, графство Дисон, штат Арканзас.
Aqui Xerife George Branford, de Deeson County, Arkansas.
Добрый день, Графство.
Olá, County.
Мы потеряли Графство снова, я думаю.
Acho que voltámos a perder a ligação com County.
Родился в Милтауне, графство Клэр, в 1901 году.
Nascido em Milltown, County Clare, em 1901.
Так вот, графство утверждает, что никто и никогда под фамилией Робертсон не жил по соседству с Палмерами.
E no Distrito... dizem que ninguém chamado Robertson morou perto dos Palmers.
Графство над этим работает.
Estamos a trabalhar nisso.
Графство Чешир. Браконьер.
Condado de Cheshire.
Графство Рэймон. Психиатрическая больница штата Я наблюдал за его лечением больше года – клинический случай шизофрении.
Eu orientei o seu tratamento há pouco mais de um ano por esquizofrenia clínica.
- Графство ДеВит.
- DeWitt County.
Мистеру и миссис В.Дарсли Тисовая улица, 4 Литтл Уиннинг, графство Сюррей.
Sr. e Sra. V. Dursley Privet Drive No. 4, Little Whinging
Это графство Саффолк.
É uma pequena cidade em Suffolk.
Графство Саффолк.
Em Suffolk.
Да, графство Суррей.
- Sou. Mais precisamente, de Surrey.
Есть графство Рапаханок.. Есть река Рапаханок.
Há o conselho de Rappahannock, o rio Rappahannock...
Знает, Я просто думаю что это гибрид возможностей Атомное графство бесконечно.
Não, só acho que as oportunidades de publicidade para Atomic County são intermináveis.
Атомное графство он-лайн.
- Atomic County on-line.
- В следующем году или Атомное графство сериал? - Моя собственная видеоигра?
- O meu próprio jogo vídeo?
И графство получит свою долю.
O condado leva o seu quinhão.
Графство Грин Ривер. Центр предварительного заключения.
Centro de Detenção do Condado de Green River
Гэмпшир, твое родное графство.
Hampshire, a tua terra natal.
Особняк Чанга, графство марин, калифорния
MANSÃO CHANG MARIN COUNTY, CA
Я не знаю, где Графство Пробка... Но я знаю, где оно должно быть!
Não sei ao certo onde fica o condado de Cork... mas sei onde devia ser!
Дворец Хемптонкорт, графство Суррей
Corte de Hampton Surrey
Так я могу сохранить за собой мое графство?
Então não serei Conde?
Периода Бержерака, не Мидсомера ( вымышленное графство из сериала "Чисто английские убийства" ) - нет, нет уж.
Do periodo do Bergerac, não do Midsomer... não esse.
Род пригласил меня в графство Аллен на второй ежегодный танцевальный марафон.
O Rod convidou-me para a Segunda Maratona Anual de Dança do Município da Anemia Falciforme.
Я могу отвезти Вас в Чикасо, графство Мерсер, в мой избирательный округ ;
Eu posso levá-lo a Chickasaw, Condado de Mercer, no meu distrito ;
Графство Бровард.
Do condado de Broward.
Ханна Вилкокс, графство Бровард.
Hannah Wilcox, condado de Broward.
Это значит, графство Бровард не искало эпителий, не так ли?
Isso significa que o condado de Broward negligenciou a recolha de epiteliais, não é?
Росс Графство Йелл Выгрузить на станции
AGUARDAR NA ESTAÇÃO
Надеюсь, прилагаемый документ позволит тебе завершить дела и вернуться в графство Йелл.
Espero que o documento anexo lhe permita concluir essas diligências e regressar a Yell County.
Это самое маленькое графство в королевстве, но здесь находится огромная каменоломня, в которой добывают первоклассный известняк, а здешние леса - источник хорошей древесины.
Este é o condado mais pequeno do reino, mas tem uma enorme pedreira que produz calcário de primeira, e as suas florestas boa madeira.
Уолеран использует тебя и твою церковь, чтобы заполучить себе графство.
O Waleran está a usar-vos, bem como à sua igreja queimada para conseguir o condado para si próprio.
Вместо этого мы пойдём к королю и поделим графство поровну, и вы получите лучшую половину. Что это значит?
Em vez disso, vamos falar com o Rei, e dividiremos igualmente o condado, cabendo-vos a melhor parte.
Чарльз Лоутон из Лотон Холл, графство Чешир.
Sr. Charles Lawton de Lawton Hall, Cheshire.
Там Джимми ждёт лодка, чтобы отвезти его в аэропорт в графство Даун. Он не идиот.
Há um barco à espera do Jimmy, para o levar para um aeroporto em County Down.
Август : графство Осэйдж.
August : Osage County.
Унаследовав графство. я был самым богатым из людей, когда либо дышавших воздухом Англии.
Quando eu herdei o meu condado, era um dos homens mais ricos que já respiraram o ar inglês.
Графство Тэнч?
O Condado de Tench?
Ты возвращаешься в графство Бакс?
- Vais voltar para Bucks County?
Знаешь графство Эссекс?
Conheces Essex?
Причал - наша юрисдикция, парни. Верно, но все графство под юрисдикцией шерифа.
O cais pertence à nossa jurisdição.
Мама всегда думала, что мы объединим усилия и захватим графство Сюррей.
A mãe sempre imaginou que juntávamos forças e invadíamos Surrey.
Графство Керри.
De Kerry.
- Графство Керри.
- De Kerry.