Грудки tradutor Português
40 parallel translation
'олодные куриные грудки, картофель с м € сом в горшочках, рис с лимоном и карри.
"Peito frio de galinha, Carnes frias e brawn... -" Borrego ao curry e arroz. " - Excelente.
- Сразу же. Мне сказали помалкивать об этом, пока мы не приземлимся. А на земле нас схватил за грудки большой армейский начальник и заставил поклясться, что мы не выдадим военную тайну.
Então assim que nós aterrissamos, um grande oficial do exercito nos pegou e nos fez jurar | segredo sobre a coisa inteira.
Вскочишь, и побежишь ко мне, трепеща грудки запрыгают...
Que ias palpitar, ofegar e correr para mim com os melões a abanar.
Какие у тебя грудки, дитя моё.
Que lindos seios tens!
Единственные грудки, которые трогал этот толстяк - куриные.
A última vez que ele viu um peito, foi num frango assado.
Лесбийская свадьба... - куриные грудки.
Casamento lésbico... peitos de galinha.
Я срезаю мясо с нижней части грудки.
Corto a carne ao longo do osso do peito.
Эти малюсенькие не-грудки?
Estas amostras de maminhas?
Мне просто нравятся малиновые грудки.
- Mete impressão.
Но когда тискают её маленькие грудки неужели ты думаешь, что у неё не возникают фантазии о том какой приборчик может быть у симпатичного доктора Билла?
E, enquanto lhe estás a apalpar as maminhas não achas que ela pode ter algumas pequenas fantasias sobre como será a pilinha do bonito Dr. Bill?
Я бы хотела иметь маленькие грудки, знаешь, такие упругие.
Quero peitos tipo bola de pingue-pongue, pulando para fora.
тому же эти грудки уже созрели дл € нового ухажера.
Além disso, ainda podemos sacar algum a estes mexicanos.
Девочки, покажите мне свои сладкие грудки, когда поедем через мертвую петлю?
Desafio-vos a mostrarem os peitinhos na hora do loop.
Ну-ка, покажите мне свои грудки!
Mostra-me os teus peitinhos!
И... и... и... возникает желание взять их за грудки И спросить : "Что... что..."
E dá vontade de os confrontar e dizer-lhes :
— Скажите, Дана. Как у вас куриные грудки?
Diga-me, Dana : como é o seu peito de frango?
Мне, пожалуйста, грудки без курицы.
Quero o peito de frango, sem o frango...
А вам Шериф? Мне, Винс, две сочных грудки...
Vice, dá-me dois peitos molhados...
- Восемь кусочков. Две грудки, две большие грудки.
Dois peitos, dois peitos grandes.
Почему, по-твоему, твоя премия подскочила от фаршированной куриной грудки до 30 тысяч за один день?
Porque é que pensas que o teu bónus saltou de peito de galinha recheado a 30 mil num só dia?
! Я люблю сладкие грудки!
Eu gosto de vultos de camisola!
Куриные грудки с салатом на гарнир.
Peito de frango e salada, tempero à parte.
"Не смотри на эти задорные и невероятно симметричные грудки."
"Não olhem para as mamas arrebitadas e simétricas daquela rapariga."
Куриные грудки под острым соусом.
Peito de frango, com molho picante.
Грудки? Острый соус?
Peito, picante?
Марк обожает грудки.
Mark adora o peito.
Я съем половину куриной грудки с брокколи на пару.
Quero comer meio peito de frango com brócolos ao vapor.
Дай мне только грудки и окорочка.
Só quero peito e patas.
Теперь, Филип, обмажь грудки и бедра оливковым маслом.
Agora, Philip, esfrega o peito e as coxas com azeite.
Теперь, Филипп, накрой грудки и окорочка вымасленной марлей.
Agora, Philip, cobre o peito e as pernas com gaze untada de manteiga.
Я поливал маслом эти грудки весь день.
Passei o dia a untar este peito.
О, ты взяла куриные грудки по-бретонски.
Tens a poulet à la crème.
Итак, сегодня мы сдобрим медальоны из утиной грудки соусом из потрвейна.
Muito bem, hoje vamos juntar medalhões de peito de pato com uma redução de vinho do porto.
А тебе чего... грудки, крылышки, лапки, головы?
O que queres? Peito, asa, coxa, cara?
- Что до главного блюда, есть лосось в травах, говядина в собственном соку или куриные грудки.
Para as entradas, temos uma opção de salmão com ervas, costeleta assada, borrego ou galinha à francesa.
"Куриные грудки с горчицей и яблочным сидром, и пюре из сладкого картофеля"
"Cidra de maça com peitos de frango salteado em mostarda e batatas-doces"
Стоит примерно столько же, сколько и бедра, но, видишь ли, это грудки.
Custam quase o mesmo que as coxas, mas isto é peito.
А грудки лучше бедер, как думаешь?
O peito é melhor do que as coxas, não achas?
Грудки, окорочка.
Aperte forte. Pedaços pequenos.
Две большие грудки, сейчас.
Dois peitos grandes saindo.