English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Две минуты

Две минуты tradutor Português

1,498 parallel translation
Две минуты до начала.
Dois minutos para a cortina subir. - Onde está a Tallulah?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Dá-me dois minutos, encontro-te no terceiro piso, na sala de descanso.
Две минуты.
Dois minutos.
Две минуты жалоб только между нами.
Dois minutos de queixas entre nós os dois.
Меня за две минуты отымели до чёртиков, из-за трусов.
- Amor foi para o limb, por cuequinhas.
Две минуты назад
Foi há dois minutos atrás.
Две минуты в деле и ты уже потерял одного клиента.
Dois minutos no negócio e já perdeste um dos teus clientes.
Где-то через две минуты, когда мы будем радостно шагать мальчик Дэнни развернется и вставит мне две в голову.
vai-se virar e meter-me duas balas na cabeça.
Две минуты.
2 minutos.
Можете сюда втулить счётчик на две минуты?
Poderiam colocar um relógio com 2 minutos na tela?
две минуты - максимум.
2 minutos no máximo.
Он прошел всего лишь две минуты назад - не волнуйся. Привет, Сандра.
- Olá, Sandra.
А если бы жена появилась на две минуты позже!
Pense se a mulher bicada há dois minutos mais tarde! - Olly :
Оставил его одного всего на две минуты и набросились волки.
Deixo-te sozinha dois minutos, e os lobos aparecem.
Две минуты, чуть больше или меньше.
Dois minutos, mais ou menos, e ele gozou.
- Сожжение через две минуты.
- Incineração em dois minutos.
Мистер Инграм, Орсон уехал две минуты назад.
Sr. Ingram, Orson saiu há 2 minutos.
Те, кто через две минуты не будет стоять с тряпкой в руках, будет уволен!
Quem não estiver no chão com um pano na mão em 2 minutos será despedido!
Потерпи две минуты.
Espera dois minutos. Oh!
Две минуты спустя, прозвучал взрыв.
Dois minutos depois, houve uma explosão.
У меня есть целых сорок две минуты, прежде чем я должен буду делать экстренную интубацию трахеи. Очень смешно.
Bem, eu ainda tenho uns 42 minutos antes de fazer entubação endotraqueal de emergência.
У меня, примерно, две минуты на обед каждый день.
Só tenho dois minutos para almoçar.
Если честно, мое свободное время Это две минуты на ланч, поэтому...
Mas o meu único tempo livre são os dois minutos do almoço.
У тебя ведь всего две минуты, так? Да.
- Só tens dois minutos, certo?
Тед, я серьезно, у меня только две минуты...
- Ted, só tenho mesmo dois minutos.
Сэр, пресса уже собралась. У Вас осталось две минуты.
Senhor, a imprensa está-se a reunir.
Только из-за того, что она сменила сторону в последнюю секунду, Это ведь не значит, что она не собиралась убить нас две минуты назад, верно?
Só porque ela mudou lado, no último momento, não quer dizer que não nos ia matar, há dois minutos atrás, certo?
А когда машину вынесло с дороги... Лед был такой толстый, что держал ее, целых две минуты...
Quando o carro saiu da estrada, o gelo estava tão espesso que prendeu o carro durante uns dois minutos.
Судя по часам я на две минуты раньше.
De acordo com o relógio, estou 2 minutos adiantado.
Всего на две минуты.
Só quero dois minutos contigo.
Всего-то две минуты.
- Só demora 2 minutos.
Две минуты спустя...
Dois minutos depois...
Я перезвоню тебе через две минуты, ладно?
Telefono-te daqui a dois minutos, está bem?
Ты можешь не прикасаться к своему члену хотя бы две минуты?
Não consegues não meter as mãos na tua pila por dois minutos?
Я вас оставил на две минуты, и всё полетело к херам!
Eu deixo-vos por dois minutos, e tudo isto se transforma em sangue!
Сэр, через две минуты мы приземлимся в зоне отдыха для миллиардеров.
Senhor, estamos a 2 minutos de pousar no Refúgio dos Bilionários.
Две минуты, и начинаем.
Dois minutos, daí vamos entrar.
Говори, нам нужно две минуты. Мэм, кажется, нам удалось засечь источник сигнала, вы не могли бы встать у окна и не открывать его, пока мы будем перенастраивать систему.
Senhora, acho que encontramos a origem do nossa avaria se pudesse ficar nessa janela e mantê-la fechada enquanto reiniciamos o sistema, deve ser suficiente.
У нас истребитель на подходе, большой взрыв, еще две минуты.
Temos os jactos a chegar, grandes explosões, daqui a dois minutos.
Вижу горный хребет, приблизительно через две минуты.
Estamos a cerca de dois minutos.
Дитер, истребители через две минуты взойдут на веранды. А потом сбросят столько дерьма, что ты обосрешься.
Dieter, os jactos estão prestes a sobrevoar-nos, trazem 90 kg de explosivos.
Прилетим через две минуты!
Chegamos dentro de dois minutos!
Две минуты, а потом снова в путь.
Dois minutos. Depois, temos de continuar.
Две минуты до начала, поторапливайтесь!
Dois minutos para a cortina subir. Vamos!
Это займет две минуты.
São só dois minutos.
Возможно мы усиленно трудились одну, две, три, четыре минуты, и вытянули всего лишь малую часть этого бесконечного кабеля.
Esforçávamo-nos cerca de um, dois, três, quatro minutos, e apenas conseguíamos uma parte muito pequena do arame, que parecia não ter fim.
Мам, почему ты замолчала на две с половиной минуты?
Mãe, por que paraste de falar durante 2 minutos e meio?
Если конечно КОнвей не планирует инспектировать морг минуты... так скажем... через две.
A não ser que o Conway venha inspecionar o necrotério... em 2 minutos?
На шифрованные данные такого вида... минуты две, минимум.
Dados encriptados como estes devem demorar pelo menos dois minutos.
Файл здоровый, это может быть только она. Вам нужно задержать ее там минуты на две, чтобы я успел все скопировать.
Agora só tens que a manter lá durante dois minutos enquanto acaba de copiar.
Минуты через две мы принесем малыша и ты сделаешь огромное одолжение, если не будешь беситься.
Daqui a dois minutos, vamos trazer o bebé para casa, e far-me-ias um grande favor se não te passasses dos carretos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]