Джино tradutor Português
213 parallel translation
Знаешь, дону Пьетро удалось повидать Джино.
Sabe que Dom Pietro conheceu Gino? Fico contente.
Но ты не должен с ним встречаться. Джино сказал, что ты на время должен затаиться.
Gino disse que você deve se afastar por um tempo.
Левый аутфилдер, Джино Симоли.
Lado esquerdo, Gino Cimoli.
Джино Симоли, левый аутфилдер.
Gino Cimoli, lado esquerdo.
- Джино, свяжи синьора с Римом. - Хорошо. - Это вам.
Gino, efectue a ligação para Roma Para o senhor.
Он заложил Вито Дюваля и братьев Рамос - Нельо и Джино.
Fez com que o Vito Duval e o Nello e o Gino Ramos fossem presos.
Если бы я пошла за Джиной, она бы меня убила.
Sei que me mata se eu lá for.
Стул, на котором ты сидишь принадлежал парню по имени Джино Гамбини ему вышибли мозги пока он мирно ел спагетти.
Na cadeira onde está sentada agora, um tipo chamado Gino Gambini levou um tiro nos miolos enquanto comia o mesmo que você, linguine con cozze.
- Здрaвствуй, Джино.
- Como vais, Gino?
Даже сейчас, когда меня спрашивают : "Джино, хочешь баранины?".
Quando me oferecem carne de cordeiro, recuso categoricamente.
Привет, Джино! Как поживаешь?
Como estás, Gino?
Джино, заезжай как-нибудь! Счастливо, крошки! Пока!
Apareça depois, está bem?
У Джино?
Ao Gino?
Джино там будет сам по себе.
É folga do Enzo. - O Gino está lá sozinho.
Джино, в этот раз ты превзошел сам себя.
Gino, desta vez você esmerou-se.
Не может быть, что бы мой Джино так сделал.
Impossível que o meu Gino fizesse uma coisa dessas.
Я позвоню Джино.
Vou ligar ao Gino.
Я поговорил с Джино.
Já falei com o Gino.
Это ты был в квартире Джино недавно вечером!
Era você que estava em casa do Gino, na outra noite.
Тогда я еще жил с Джиной.
Ainda estava com a Gina.
Я тогда курил и жил с Джиной...
Então tive uma pneumonia e deixei de fumar.
- Джино. Кто такой Джино?
Quem é o Gino?
Джино Марзони.
O Gino Marzonne.
Джино Марзони придёт завтра к тебе домой, чтобы забрать деньги?
E o Gino vai hoje à noite a tua casa buscar o dinheiro?
Джино Марзони приходит вечером к тебе домой.
O Gino vai a tua casa.
- Джино уже был у вас дома?
- O Gino já foi a vossa casa?
Ну, Джино не очень хорошо говорит по-английски... Поэтому он всегда сразу приступает к делу.
O Gino não fala muito inglês, ou pelo menos finge que não, por isso, vai direito ao assunto.
Ты достанешь скотч, который пьёт Джино. Когда ты будешь его доставать, бутылка выскользнет у тебя из рук.
Pegas no whisky que o Gino bebe e a garrafa escorrega-te das mãos.
Я подумала, что ты расстроен, так что я хотела остановить их и извиниться и предложить Джино скотч, но... я посигналила пару раз, но Джонни даже не слышал меня.
Sabia que devias estar furioso comigo, e pensei pedir-lhes desculpa. Ainda buzinei umas vezes, mas o Johnnie não me ouviu.
Самолёт Джино ещё даже не прилетел, до приземления ещё полчаса.
Mas o avião do Gino só chega daqui a meia hora...
Собственно, Джино я в машине не видела.
Para dizer a verdade, não vi o Gino...
Он справиться с Джино или Джонни.
Não pode matar o Gino ou o Johnnie.
Джино за ними едет. Думаешь, Джино поверит мне, если я скажу ему... что его маленький крысёныш сынок стибрил их?
Achas que o Gino vai acreditar em mim quando disser que o cabrão do filho é que o roubou?
Он, наверное, сейчас едет за Джино... В аэропорт, чтобы встретить Джино, и смеётся надо мной!
Já estou a imaginá-lo a ir buscar o Gino e a rir-se de mim!
Джонни должен встретить Джино в аэропорту, так?
O Johnnie foi buscar o Gino ao aeroporto.
Он хотел сдать меня Джино.
Quer que eu a entregue ao Gino!
За такое Джино бы в меня сразу пулю всадил.
E o Gino mete-me uma bala na cabeça.
Джино.
Gino!
Привет, Джино. Как поживаете?
- Viva, Gino, como está?
Джино, вам "Глинливет", я верно запомнила?
- Gino, Glenlivet, não é?
Джино, твой сын украл эти деньги, чтобы подставить меня! Он их украл, и я могу доказать это!
O seu filho roubou o dinheiro para me tramar e eu posso prová-lo.
- Джино, не надо.
Gino, não se aproxime.
Нет, Джино, ради бога...
Não, Gino, por favor!
Джино, сядь.
- Gino, sente-se.
Сизар, ты только что застрелил Джино Марзони.
Acabaste de matar o Gino Marzonne!
Если ты думаешь сморозить какую-нибудь глупость... помни, я только что застрелил Джино Марзони.
Se te ocorrer... fazer alguma estupidez lembra-te, acabei de matar o Gino Marzonne.
Ты убил Джино.
- E tu mataste o Gino!
Издёргался весь, из-за Джино, и... Вай, ну ты понимаешь, она... Она умеет расслабить меня в...
Estou a enlouquecer com esta história do Gino e a Vi pensou que talvez que talvez pudesse descontrair-me na...
На самом деле... Она нервничала по поводу приезда Джино... и хотела, чтобы квартира выглядела идеально, и...
Estava nervosa com a vinda do Gino e queria que tudo parecesse perfeito e...
Уже давно надо было их отдать, но, чёрт его побери... Если бы я был Джино, я бы их уже давно их забрал.
O tipo foi esperto, mas no lugar dele, eu tinha fugido há muito tempo.
Джино всегда умеет поднять настроение.
O Gino sempre me anima um pouco.