Добрый господин tradutor Português
54 parallel translation
Спасибо, мой добрый господин, спасибо!
Obrigado, Senhor. Obrigado.
Терпение, мой добрый господин. Терпение.
Paciência, meu bom barat'm. Paciência.
- Сейчас будет, добрый господин.
Já está saindo, bom senhor.
Я не желаю вам зла, добрый господин, кем бы вы ни были.
Não vos quero mal nenhum Senhor, quem quer que sejais.
Но добрый господин Кразнис даст вам 20.
20, se parar com as lamúrias. Mas o Senhor Kraznys dar-vos-á 20.
- Добрый господин!
- Bom senhor!
О, нет, добрый господин.
Não, amável senhor.
Джаггер заплатит целое состояние, чтобы восстановить его, достаточно для парня и его экипажа, чтобы жить, как Цезарь до тех пор, пока добрый господин не пасет их дома.
O Jagger pagará uma fortuna para recuperá-lo, o suficiente para um homem e a sua tripulação viverem como César, até que Deus os guie até casa.
Очень признательна, добрый господин.
Muito agradecida, amável senhor.
Господин инженер! Добрый вечер.
Boa noite, senhores.
Добрый вечер, господин.
Boa noite, Senhor.
Добрый день, господин комиссар.
Sr. Comissário, o Farges aguarda-o lá em cima.
- Добрый вечер, господин Дюк сэр.
Estou sozinho, Sr. Duke.
- Добрый день, господин прокурор. - Добрый день.
- Bom dia, Sr. Procurador.
- Добрый вечер, господин Пуаро.
- Boa noite, Sr. Poirot.
Спасибо, добрый господин.
Obrigado, amável senhor.
- Добрый вечер, господин Жан-Пьер.
Boa tarde Sr. Jean-Pierre.
- Добрый вечер, господин префект.
- Boa noite, Sr. Perfeito.
Добрый старый господин Ламб.
O velho e bom Mr. Lamb.
- Добрый вечер, Господин Вице-президент. - Заходи.
- Boa noite, Sr. Vice-Presidente.
- Добрый вечер, Господин Вице-Президент.
- Boa noite, Sr. Vice-Presidente.
- Добрый день, господин Президент.
- Boa tarde, Sr. Presidente.
Добрый вечер, господин Меннис.
Boa noite SR.
- Добрый день, господин президент.
- Boa tarde, Sr. Presidente.
Добрый вечер, с возвращением, Господин президент.
Boa noite e bem-vindo, Sr. Presidente.
- Добрый вечер, господин президент.
- Boa noite, Sr. Presidente.
- Добрый вечер, Господин Президент.
- Boa noite, Sr. Presidente.
Господин Ханеда замечательный человек, очень умный и добрый.
Sr Haneda é extraordinário. Muito inteligente e muito amável.
Господин Дюпре, добрый день! Это Жермен Лесаж из Сент-Мари.
Oi, daqui fala Germain Lesage de St-Marie.
Спасибо, господин полицейский, вы очень добры к нам, бедным чёрным.
É então bom para pobres pretos como eu. "
Добрый вечер, господин!
Boa tarde, senhor. Como está, Bahadur?
Добрый вечер, господин мэр-депутат.
Boa noite, senhor Deputado.
И снова добрый день, господин. Спасибо.
Boa tarde de novo, monsieur.
- Добрый день, господин Озгюр.
- Ozgur Bey, olá.
Добрый вечер, господин Инспектор.
Boa noite, Monsieur Inspetor.
Добрый день, господин Нарвик.
Bom dia Sr. Narvik.
Добрый вечер, господин вице-президент.
Boa noite, Sr. Vice-Presidente.
Господин президент, добрый вечер. Пять минут, сэр.
Boa noite, Sr. Presidente Estaremos prontos em cinco minutos.
Добрый день, господин директор. Что у нас?
- Boa tarde, sr. diretor.
Добрый вечер, господин мэр
Boa tarde, senhor presidente da câmara.
Боюсь, я вас не понимаю, добрый господин.
Ele é uma fraude! Temo que não sei o que quer dizer, bom homem.
Добрый день, господин премьер-министр.
Bom dia, Sr. Primeiro-Ministro.
Добрый день, господин Гнилка.
Bom dia, Herr Gnielka.
Господин Сифуентес с семьёй! Добрый день!
Esta deve ser a sua família.
Добрый вечер, господин Посол.
Boa-noite, Embaixador!
Добрый день, господин. Скажи хозяину, что здесь олдермен Одда с епископом Алеволдом.
Não é a herdade mais bonita que já vi.
Добрый вечер, господин президент.
Boa noite, senhor presidente.
Добрый вечер, господин президент.
Boa noite, Sr. Presidente.
Добрый вечер, господин президент.
- Boa noite, Sr. Presidente.
- Добрый день, господин Уик.
Boa tarde, Sr. Wick.
господин 3774
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин начальник 56
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господин доктор 67
господин вице 96
господин секретарь 81
господин премьер 91
господин министр 227
господин генерал 68
господин мэр 414
господин сержант 96
господин спикер 49
господин доктор 67
господин вице 96
господин секретарь 81
господин премьер 91
господин министр 227
господин генерал 68
господин мэр 414
господин сержант 96
господин спикер 49