Думай о хорошем tradutor Português
38 parallel translation
- Думай о хорошем. - А как мы будем подниматься?
- Como é que voltamos para cima?
Не думай о плохом, думай о хорошем.
Vá, não sejas negativa. Sê positiva!
Лиор. Не засыпай. Думай о хорошем.
Não adormeças, pensa em coisas bonitas, eu irei contigo.
Думай о хорошем.
- Pensa numa coisa agradável.
Думай о хорошем!
Pensamentos felizes!
Если тебе страшно, думай о хорошем месте.
Se você sentir medo, pense num lugar feliz.
Думай о хорошем.
Mantém uma atitude positiva.
Лучше думай о хорошем, Коул.
Vê as coisas pelo lado positivo, Cole.
- Думай о хорошем! Думай о хорошем!
Sou um homem morto, larga-me!
Так, кротик ты мой, думай о хорошем и продолжай ползти.
Está bem, homem toupeira, pensa em coisas felizes e continua a fazer o túnel.
- Думай о хорошем.
- Sê optimista.
Думай о хорошем.
Deixa a tua mente andar.
Эти доказано действительно хороши от гиперемии, но есть слабый шанс, что они могут сделать твои слезы жгучими как кислота, так что если примешь их - думай о хорошем.
Este tem-se demonstrado eficaz na congestão, mas há uma pequena hipótese de fazer com que as tuas lágrimas queimem como ácido. Por isso, se o tomares... pensamentos felizes.
- Думай о хорошем!
- Pensa em coisas felizes!
- Думай о хорошем.
- Visualiza o sucesso.
Думай о хорошем.
Ficamos com a vida feita.
Думай о хорошем.
Pensa positivo.
- Думай о хорошем 17.11.2013
* Team LegendasProject *
Думай о хорошем.
Pensa... em coisas bonitas.
"Думай о хорошем".
"pensa em coisas bonitas".
Думай о хорошем.
Pensa em pensamentos pacíficos.
"Думай о хорошем"...
Pensamentos pacíficos...
Думай о хорошем.
Pensamentos pacíficos.
Думай о хорошем.
Continua a pensar positivo.
Думай о хорошем, и хорошее найдет тебя саму.
Concentra-te nas coisas positivas e obterás resultados positivos.
Да, но думай о хорошем : нас тут семеро, и раз тут умирает один из семи... может, нам повезёт.
Pelo lado positivo, nós somos sete, e se um em cada sete montanhistas morre na montanha...
Думай о хорошем.
Pensa em pensamentos positivos.
Думай о хорошем.
Tranquiliza-te.
Думай о хорошем.
Pensa em coisas felizes.
Думай только о хорошем.
Circular. Círculo. Com a música, o fluxo.
Думайте только о хорошем.
Pense nisso.
Думай о чем-нибудь хорошем.
Pensa em algo agradável.
Думайте о хорошем.
Tem pensamentos felizes.
Думай о хорошем.
Pensamento positivo, sabes?
Думайте о хорошем, ладно?
Pense em coisas bonitas, está bem?
"Если ты не можешь перестать помнить что-то плохое, думай о чем-нибудь хорошем, и просто почувствуй это всем сердцем".
"Se não conseguimos parar de pensar em algo mau, pensamos em algo bom e... apenas sentimos mais".
Просто думай о чем-нибудь хорошем.
Pensa só em coisas alegres.
думай обо мне 42
думай о чем 17
думай об этом 90
думай о том 44
хорошему 413
хорошему или по 21
думай быстрее 38
думай 1011
думай головой 35
думай что хочешь 19
думай о чем 17
думай об этом 90
думай о том 44
хорошему 413
хорошему или по 21
думай быстрее 38
думай 1011
думай головой 35
думай что хочешь 19