Дурень tradutor Português
186 parallel translation
Футбол, дурень.
- Futebol, idiota.
Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм.
Que idiota recepcionista me disse que há uma senhora Graham.
Слушай, дурень.
Ouve, estúpido.
На. Дурень.
Idiota.
Какой я дурень, у меня же есть огниво.
A cabeça regula mal. Tenho um fuzil!
- Иди сюда, дурень! Ты отведёшь меня туда.
Vais levar-me lá também.
Это - "ночная смерть", дурень.
É beladona *, seu parolo. ( * Sombra nocturna mortal [lit.] )
Нет, дурень.
- Não imbecil.
Дурень.
Palerma.
Цыц, дурень!
Parvo, está quieto!
Ну ты дурень.
Mas que tolo!
"Он носит очки слепого, этот дурень".
Este imbecil leva óculos de cego.
Ха! Твой дурень-жених опоздал.
O teu porco de noivo chegou tarde.
- Это Дурень, сэр.
- É um idiota.
Майор Дурень.
Major idiota.
- Дурень, тоже.
- Também.
Гуннер Филип Дурень.
Artilheiro Philip idiota.
Я думаю, этот дурень просто заблудился.
Este louco deve andar perdido.
Этот дурень выбрал не то время и напал не на ту леди.
Este tipo nem sabe com que menina se foi meter!
Я имела в виду, занять антивоенную позицию, дурень.
Referia-me a tomar partido, contra a guerra, estúpido. Como se te importasses.
А я что? Сумасшедший старый дурень мне чуть глотку, нахер, не перерезал!
O velho maluco quase me cortou as goelas.
" ы дурень?
- Estás maluco?
ƒа, ты дурень! " ы хочешь делать кресла-качалки.
Es maluco! Queres fazer cadeiras de baloiço!
Ну ты и дурень.
Seu idiota!
- Отвяжись, дурень!
Larga-me, seu palerma!
Что же ты делаешь, дурень!
O que estou eu a fazer? Mas que porra estou eu a fazer?
- Попался, дурень!
Apanhei-te, parvalhão!
- Убрать тормозные колодки! - Перестань, старый дурень.
- Pare com isto, seu velho doido.
Ее наверняка содержит какой-то богатенький япошка. Ты просто ей под руку подвернулся, как запасной вариант, дурень.
Deve ser sustentada por algum japonês rico, percebes, e anda à procura do próximo palerma, como tu.
Ты все испортил, дурень.
Estragaste tudo, medroso.
Что за дурень.
Que retardado.
Вот поэтому я это и сказала, дурень.
Foi por isso que eu disse-o, retardado.
Неправильно, ты - дурень.
Errado, seu palhaço.
- Дурень.
- Estúpido.
Ты лаешь на луну, дурень.
Estás a ladrar à lua, idiota.
Почем ты знаешь, каким оно будет, дурень?
- Sabes lá tu que raio de dia está.
- Поздравляю, дурень.
Boa.
- Просто веди, дурень!
- Conduz apenas, pateta!
Потому что он продержался до конца, дурень.
Porque ele consegue ir além de todas as expectativas, palerma.
Дурень, ты что думаешь?
Seu tolo, o que julga?
С делом, дурень.
- Do caso, parvo.
Сэммиум, ну и дурень же ты.
Samwise, seu pateta.
Так что же ты дурень попался, и потерял деньги прямо из рук?
Ah, foste muito estúpido em ser apanhado e perder o dinheiro que já estava ganho.
Так я дурень а ты умная!
Então eu sou o estúpido e tu a esperta!
Дурень!
Idiota!
Ах ты, дурень!
Menino tolo!
Этот дурень.
Este idiota.
Взорвался, дурень!
Estragaste tudo, estúpido!
Я не про женщин говорил, дурень.
Eu não falava de mulheres.
- Нет, дурень.
- Não, seu idiota.
Дурень!
Ei, seu cabeça de vento.