Дэниель tradutor Português
188 parallel translation
- Да? Не могу не поблагодарить вас за то, что вы заинтересовали Дэниель в истории.
Não sei como lhe agradecer por fazer a Danielle se interessar por História.
Тэд, это Дэниель.
Ted, este é o Daniel.
Дэниель... Это Тэд.
Daniel... este é o Ted.
О, ничего страшного, Дэниель, мы подождем. Мы никуда не торопимся.
Demora o tempo que precisares, não vamos a lado nenhum.
Дэниель подойдет через минуту.
O Daniel vem já falar connosco.
Привет, Дэниель.
- Olá, Daniel!
Я - доктор Ройстон Дэниель, и я предлагаю освоить вам секреты нейро-лингвистического програмирования.
Boa tarde. O meu nome é Dr. Royston Daniel, e vou ensinar-vos os segredos da programação neurolinguística.
Вы знаете, что Дэниель зарегестрирован как донор органов?
A senhora sabia que Daniel era doador de órgãos?
Дэниель, как насчет голых забегов по полю )?
Daniel, que tal te divertires e correres nu pelo campo?
- Дэниель!
- Daniel!
- Шевелись, Дэниель!
- Mexe-te, Daniel!
А тут Дэниель и Сигналер живехонько подбежали и сразу сказали :
E só o Daniel ou o Oscar para chegar ao tronco e dizer :
Дэниель, чем меньше ты знаешь, тем лучше для тебя.
Daniel, quanto menos souberes, melhor.
Вы уверены, что это был мой Дэниель?
Tem a certeza de que era o meu Daniel?
Дэниель был совершенно в порядке, когда покинул утром мой дом. И во сколько это было?
O Daniel estava bem quando saiu lá de casa.
Дэниель болен и убили его за то, что он заразил вашу жену?
Por acaso não descobriu que o Daniel estava infetado e resolveu matá-lo por infetar a sua mulher?
Итак, Дэниель страдал от отравления толуолом.
O Daniel sofria de toxicidade de tolueno.
Откуда Дэниель узнал?
Como é que o Daniel descobriu?
Если они действительно твои друзья, то должны обрадоваться твоей восходящей звезде, и они должны прийти на вечеринку, где все узнают, что "Аноним" - это на самом деле Дэниель Хамфри.
Se são mesmo teus amigos, ficarão felizes por te verem a ter sucesso, e devem comparecer à festa de logo quando todos ficarem a saber que o "Anónimo" é na verdade, o Daniel Humphrey.
Дэниель никогда ни на что не соглашается.
O Daniel nunca concorda com nada.
Дэниель Дэй-Льюис ответил на мое письмо о "Голубой розе"?
O Daniel Day-Lewis respondeu à minha carta sobre "A Rosa Azul"?
Дэниель живет на ферме в Ирландии.
O Daniel vive numa quinta na Irlanda.
Если они действительно твои друзья, они будут рады твоему успеху, когда все узнают что "Аноним" на самом деле Дэниель Хамфри.
Se são mesmo teus amigos, ficarão felizes por te verem a ter sucesso, quando todos ficarem a saber que o "Anónimo" é na verdade, o Daniel Humphrey.
Тебе следовало выбрать для этого Дэниель.
Devias ter tirado a Danielle da maratona.
Дэниель, увидимся у меня дома в пять.
Danielle, vemo-nos em minha casa às 17 horas.
Дэниель...
- Como está a comida?
Смерть Дэниель многое изменила в наших отношениях.
A morte de Daniel mudou muitas coisas entre nós.
Но Дэниель недолго там оставался.
O Daniel não fica.
- Дэниель! Подумал, что убийство повесят на него.
Pensou que o acusariam.
Фред сказал, что Дэниель вовсю ухлестывал за девушками, но вовсе не одобрял увлечения своей сестрички.
O Fred diz que Daniel gostava de andar atrás das raparigas, mas não gostava que a irmã se divertisse.
А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.
Muita coisa pode acontecer em cinco anos. E o que o Daniel Hardman tem feito nos últimos cinco anos é sonhar com o dia em que voltará e tirar-nos o nosso emprego.
Но на этот раз всё законно. Мы рады, что ты вернулся, Дэниель.
É bom tê-lo de volta Daniel.
Дэниель, возможно, ты не знаешь, как сейчас обстоят дела.
Daniel, talvez não saibas como as coisas funcionam hoje em dia.
Пожалуйста, зови меня Дэниель.
- Chame-me Daniel, por favor.
Хочу рассказать тебе историю, которую следовало рассказать еще в тот день, когда Дэниель вернулся.
Queria contar-te uma história que devia ter contado quando o Daniel voltou.
Когда мы с Джессикой узнали, что Дэниель присвоил деньги клиентов, мы выступили против него.
Quando a Jessica e eu descobrimos que o Daniel andava a desviar dinheiro dos clientes confrontámo-lo.
Не хочу, чтобы Дэниель об этом узнал. Мне нечего скрывать.
- Não quero que o Daniel saiba disto.
Ты прекрасно знаешь, что сделает Дэниель, если узнает, что тебя обвиняют в мошенничестве и что это произошло под моим руководством.
Sabes muito bem o que o Daniel fará se souber que vais ser acusado de fraude e que foi sob a minha responsabilidade.
Хочу загладить вину. Нет необходимости, Дэниель.
Não é preciso, Daniel.
И Дэниель Хардман тебе сейчас не поможет.
O Daniel Hardman não é a resposta.
Это должно быть нелегко, ждать новостей от Дэниель Нет, нет.
Não deve ser fácil, esperar pelo fado do Daniel.
Дэниель, нам не стоит вытаскивать грязное белье прямо здесь.
Daniel, não precisamos lavar a roupa suja aqui.
Дэниель искусно выкручивает мне руки.
É delicado, mas o Daniel está me a forçar.
Дэниель, пожалуйста, зайди ко мне в кабинет прямо сейчас.
Daniel, poderia vir ao meu escritório agora, por favor?
Нет, это не паранойя, Дэниель.
- Não, não é paranóia, Daniel.
Дэниель Хардман.
É Daniel Hardman.
Зовите меня просто Дэниель.
- Podes tratar-me por Daniel.
Правда, Дэниель?
Não é, Daniel?
Дэниель.
É Danielle.
Поздравляю, Дэниель.
Parabéns.
Не Дэниель Хардман помыкает тобой.
Daniel Hardman não te manipula.