Дэниель tradutor Turco
233 parallel translation
Не могу не поблагодарить вас за то, что вы заинтересовали Дэниель в истории.
Danielle'in tarihle ilgilenmesine vesile olduğunuz için size ne kadar teşekkür etsem azdır.
Тэд, это Дэниель. Дэниель...
Ted, bu Daniel.
О, ничего страшного, Дэниель, мы подождем.
Sorun değil, Daniel. Keyfine bak.
Дэниель подойдет через минуту.
Daniel bir dakika içinde bizimle görüşecek.
Привет, Дэниель.
Selam, Daniel.
Зовите меня просто Дэниель.
Bana Daniel diyebilirsin.
Правда, Дэниель?
Öyle değil mi, Daniel?
Дэниель пошёл в спальню, а мы с Шоном остались в гостиной.
Daniel yatmaya gitmisti. Sean ve ben oturma odasindaydik. O DVD'den gay pornosu izliyordu.
Дэниель для меня вовсе не слишком...
Daniel benim ligimden...
Неужели ты действительно думаешь, что без всего этого Дэниель не будет с тобой встречаться?
Daniel'ın bu kadın yüzünden mi seninle olduğunu düşünüyorsun?
Я - доктор Ройстон Дэниель, и я предлагаю освоить вам секреты нейро-лингвистического програмирования.
Benim adım Dr. Royston Daniel. Ve size Nöro Linguistik Programlamanın sırlarını öğreteceğim.
Вы знаете, что Дэниель зарегестрирован как донор органов?
Daniel'ın organ bağışı yaptığını biliyor muydunuz?
От человека по имени Дэниель Хэррис.
Daniel Harris isminde biri göndermiş.
Дэниель? Отдай телефон.
Daniel'mi?
- Кто такой Дэниель?
Ver bakayım. - Daniel da kim?
Не помню, чтобы ты рассказывала про бывшего парня по имени Дэниель Хэррис.
Fazla tepki veriyorsun. Daha önceden bana, Daniel Harris adında eski bir erkek arkadaşından bahsettiğini hatırlamıyorum.
Дэниель, я должна тебе кое в чём признаться.
Daniel, bir şey itiraf etmem gerekiyor.
Дэниель, чем меньше ты знаешь, тем лучше для тебя.
Daniel, ne kadar az bilirsen o kadar iyi olur.
Вы уверены, что это был мой Дэниель?
Benim Daniel'ım olduğuna emin misiniz?
Дэниель был совершенно в порядке, когда покинул утром мой дом.
Daniel evi terk ettiğinde son derece iyiydi.
И Дэниель ничего не имел против?
Daniel bunu kabul ediyor muydu?
Итак.. вы случайно обнаружили, что Дэниель болен и убили его за то, что он заразил вашу жену?
Daniel'ın hastalıklı olduğunu öğrenmediniz ve karınıza da bulaştırmadığı için onu öldürmediniz?
Итак, Дэниель страдал от отравления толуолом.
Yani Daniel tolüenden zehirlenmiş.
Откуда Дэниель узнал?
Daniel nasıl öğrendi?
Если они действительно твои друзья, то должны обрадоваться твоей восходящей звезде, и они должны прийти на вечеринку, где все узнают, что "Аноним" - это на самом деле Дэниель Хамфри.
Eğer gerçekten arkadaşlarsa, yükselişini gördüklerine memnun olacaklardır ve hepsi bu akşam ki suare de olur "Anonim" yazarın aslında Dan Humprey olduğunu herkes öğrendiği zaman.
Дэниель никогда ни на что не соглашается.
Daniel asla ikna olmaz.
Дэниель Дэй-Льюис ответил на мое письмо о "Голубой розе"?
Daniel Day-Lewis yazdığım "Mavi Gül" hakkındaki mektuba cevap mı vermiş?
Дэниель живет на ферме в Ирландии.
Daniel İrlanda'da bir çiftlikte yaşıyor.
Если они действительно твои друзья, они будут рады твоему успеху, когда все узнают что "Аноним" на самом деле Дэниель Хамфри.
Eğer gerçekten arkadaşlarsa, "Anonim" yazarın aslında Dan Humprey olduğunu öğrendiklerinde, yükselişini gördüklerine memnun olacaklardır.
Тебе следовало выбрать для этого Дэниель.
Danielle'i maratondan çekmeliydin.
Дэниель.
Danielle.
Дэниель, увидимся у меня дома в пять.
Danielle... Yarın 5'te bekliyorum.
Дэниель...
Danielle...
— Я Дэниель.
- Ben Danielle.
Полиция Денвера опросила сотрудников Дэниель.
Denver polisi Danelle'in iş arkadaşıyla konuşmuş.
А Бернетт связывался с Хелен насчет Дэниель?
Burnett, Helen'ı arayıp Danielle'in elinde olduğunu söylemiş mi?
- Дэниель?
Daniel?
А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.
Daniel Hardman'ın bu beş yıl içinde yaptığı tek şey geri döneceği günü ve işlerimizi mahvetmeyi düşlemekti.
Мы рады, что ты вернулся, Дэниель.
Geri dönmen çok güzel Daniel.
Дэниель, возможно, ты не знаешь, как сейчас обстоят дела.
Daniel, bugünlerde işlerin nasıl yürüdüğünü bilmiyorsun.
Пожалуйста, зови меня Дэниель.
Bana Daniel de lütfen.
Хочу рассказать тебе историю, которую следовало рассказать еще в тот день, когда Дэниель вернулся.
Daniel geri dönmeden sana anlatmam gereken bir hikaye anlatmak istiyorum.
Когда мы с Джессикой узнали, что Дэниель присвоил деньги клиентов, мы выступили против него.
Jessica ve ben Daniel'ın müşterilerden çaldığını öğrendiğimizde onunla yüzleştik.
Не хочу, чтобы Дэниель об этом узнал. Мне нечего скрывать.
Bunu Daniel'ın bilmesini istemiyorum.
Ты прекрасно знаешь, что сделает Дэниель, если узнает, что тебя обвиняют в мошенничестве и что это произошло под моим руководством.
Benim sorumluluğumdayken sahtekârlıkla suçlandığımızı Daniel öğrendiğinde ne olacağını çok iyi biliyorsun.
Нет необходимости, Дэниель.
Gerek yok, Daniel.
И Дэниель Хардман тебе сейчас не поможет.
Cevap Daniel Hardman değil.
Дэниель, что произошло на пляже с тобой и Тайлером?
Daniel, plajda Tyler ile ne oldu?
В полиции действительно думают что Дэниель убил Тайлера?
Polis gerçekten Daniel'in Tyler'ı öldürdüğünü mü düşünüyor?
Дэниель.
Daniel.
Поздравляю, Дэниель.
Tebrikler, Daniel.