Его здесь больше нет tradutor Português
22 parallel translation
Но его здесь больше нет.
Pois ele estava aqui.
Насколько нам известно, на Земле был лишь один меняющийся и, возможно, его здесь больше нет.
Tanto quanto sabemos, havia apenas um metamorfo na Terra, e ele pode já nem estar aqui.
Его здесь больше нет, генерал Хэммонд.
Ja la nao esta, General Hammond.
Я думаю, что безопасно предположить, что его здесь больше нет.
Acho que e seguro supor que ele já nao está aqui.
Его здесь больше нет.
Já saiu daqui.
Эдди Гордон, но его здесь больше нет.
A Odette disse ao irmão que havia alguém no espectáculo com quem não se dava bem.
Его здесь больше нет.
Já não está aqui.
Его здесь больше нет.
Ele fala através das luzes.
Его здесь больше нет.
- Sim Já não está aqui
Нет, он был в моих руках! Его горло было здесь и он больше не придёт!
A garganta dele estava aqui e agora não voltará mais!
Больше нет никаких причин оставлять его здесь.
Não existe razão para não fazê-lo.
Здесь у него его больше нет.
Ele não tinha um aqui.
Если что-то и было, то здесь его больше нет.
Se estavam aqui, já se foram.
Но дело в том, что после смерти его отца, здесь больше нет людей, которые его принимают. Потому что на нем был аркан, как и на мне.
Agora que o pai morreu, não há lugar para ele no ginásio.
Но если вы гадаете, почему его сегодня здесь нет, боюсь, это в большей степени связано с его проблемами дома, а не со мной.
Mas se perguntas porque é que ele não está aqui, temo que tenha mais a ver com problemas em casa, do que comigo.
Но его больше здесь нет.
Mas ele já não está cá.
А вы нет? А сейчас вы здесь, чтобы дать вашим людям больше времени, чтобы взять его.
Você está aqui agora, a dar ao seu pessoal mais tempo para o apanharem.
Очевидно, что у нас его нет. Но с тем, что мы пытаемся делать здесь, по крайней мере, мы больше не часть проблемы.
É óbvio que não temos mas, com o que tentamos fazer aqui, pelo menos já não fazemos parte do problema.
- Детектив Белл. Грэгсон : Мне больше интересно почему его здесь нет.
Estou mais interessado em saber porque não está aqui?
Здесь его больше нет.
Ele acabou aqui.
Всей душой они будут ненавидеть меня и всех здесь, потому что не поймут, почему его больше нет, почему люди всегда уходят.
Com tudo o que têm dentro, vão odiar-me a mim, a si, e a toda a gente aqui, porque não vão compreender porque é que ele se foi, porque é que as pessoas partem sempre,
Его больше нет. но мы все еще здесь.
E ele foi-se. Mas nós ainda estamos aqui.
его здесь нет 962
его здесь не было 30
больше нет вопросов 240
больше нет 1155
его задача 19
его задушили 19
его зовут 201
его застрелили 103
его забрали 58
его задержали 22
его здесь не было 30
больше нет вопросов 240
больше нет 1155
его задача 19
его задушили 19
его зовут 201
его застрелили 103
его забрали 58
его задержали 22