Епископов tradutor Português
24 parallel translation
- Порой я ужасно не люблю епископов.
- Às vezes penso que não gosto de bispos.
Когда удастся дело, всех ведите в Бейнардский замок. Там меня найдёте среди епископов, отцов учёных.
Se tanto conseguirdes, levai-os ao Castelo de Baynard, onde me encontrareis em boa companhia entre os padres e doutos bispos.
Это касается и епископов.
O mesmo se passa com os bispos.
Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников... Мистер Партана, вы что-то хотите?
Olhe, gostaria de o ajudar mas... tenho que tirar fotos dos convidados, dos bispos...
Сколько лет дают за епископов?
Vão dar-me pena perpétua! Quantos anos por um bispo?
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
Antes de chegardes estávamos a discutir, o progresso do Sínodo dos Bispos, que foi chamado para decidir sobre a supremacia do Rei.
Через несколько дней я смогу собрать епископов из провинций и монахов из пустыни, которые тоже против Кирилла.
Posso reunir os outros bispos e os monges do deserto contra Cirilo.
Хотим, чтобы новых епископов-еретиков вроде Кранмера изгнали.
Queremos que estes novos bispos heréticos como Cranmer sejam excomungados.
Совет считает достаточным, что как глава церкви вы можете получить аннулирование вашего союза через епископов.
O Conselho considera suficiente, como chefe da igreja, que possais fazer com que os bispos anulem a vossa união.
А Господь не любит епископов, которые лгут.
Nem Deus com bispos que mentem.
Что же касается мирян,... то вы не свободны от злобы и зависти,... ибо вы злословите и... и упрекаете священников и епископов.
E quanto aos leigos, não estais livres de malícia e inveja, pois vós difamais e contradizeis padres e bispos.
Ваша цель как крестьян, кормить и обеспечивать епископов и лордов
- Tem razão! - Deem-nos a terra! Vocês como camponeses servem para alimentar e servir os bispos e os senhores.
Этот парень... побил по святости всех епископов, он считал себя богом.
Aquele cara... bancando o bispo como vida, bancando Deus.
Поэтому важная часть элиты, привыкшей всем заправлять автоматически превратилась в местных епископов и т.п.
Uma grande parte dos critãos estavam no poder. Automaticamente tornaram-se também em bispos locais, etc.
Они были не только основными цветами римских цезарей, но, согласно Католической энциклопедии, фиолетовый порфира ) - официальный цвет для епископов Ярко-красный ( багряница ) - для кардиналов.
Não só eram estas cores principais do romano César, mas de acordo com a enciclopédia católica, roxo é a cor oficial dos bispos e escarlate para os cardeais.
Я возил епископов, фокусников, медведей. Акробатов возил.
Conduzi para bispos, magos, ursos, mulheres nuas...
Клеветнические кампании, публичные заявления видных епископов.
Campanhas de difamação, depoimentos de bispos importantes...
Дойл пытался представить отчёт на национальной конференции католических епископов.
O Doyle tentou apresentar o relatório na Conferência Nacional de Bispos.
Отобрать власть у епископов, сделать Генриха главой церкви.
Tomar o poder dos bispos, fazer Henrique líder da Igreja.
я был бы счастлив иметь возможность публично успокоить епископов, звон € щих мне со всего мира в состо € нии близком к ужасу.
Queria poder alentar publicamente os Bispos, que ligam-me do mundo todo a sentirem-se alarmados.
ѕресв € той ќтец, € епископ Ѕеллуно, но € говорю от лица всех епископов " талии и почти всех приходских св € щенников.
Santíssimo Padre... sou o Bispo de Belluno, mas falo por todos os Bispos da Itália... e por praticamente todos os padres da paróquia.
Пересмотр Церковного налога Поставит под угрозу выживание итальянских епископов.
A revisão dos 0,8 % do imposto da Igreja ameaçaria a sobrevivência dos bispos italianos.
Несколько епископов даже разрыдались.
Vários bispos desataram a chorar.
4 или 5 епископов и канцлера Риччи как зачинщиков разворовывания и уничтожения церквей.
supostamente por se apoderarem de bens e por destruírem igrejas.