Жаб tradutor Português
49 parallel translation
Не жаб-квартиру, а штаб-квартиру!
não o canil-geral, o quartel-general.
Он любил подкладывать жаб в мой лифчик.
Nenhum. Passava a vida a meter rãs no meu soutien.
- Дождь из жаб.
- Chuva de sapos.
О, викторина! ". А сегодня - "Дождь из жаб".
"Teste Surpresa", hoje já é "Chuva de sapos".
В помощники себе многие ведьмы брали животных - кошеКили жаб - которые считались вместилищем сверхъестественных духов и демонов.
Para as ajudar, muitas bruxas tinham seres familiares, criaturas como gatos e sapos, nas quais se pensava que os espíritos sobrenaturais ou demónios residiam.
Отец Жаб обитает на этой земле с начала времён. Он появился за долго до того, как человек додумался устроить простейшую выгребную яму.
O sapo está nesta terra desde o início dos tempos, milhões de anos antes de o Homem resolver exibir-se entre as árvores.
Скоро я буду участвовать с ними в ежегодном параде жаб.
Vou inscrevê-los no Desfile Anual de Sapos.
Может ты захочешь посмотреть на жаб дядюшки Харви?
Talvez queiras ver os sapos do Harvey.
- Я развожу жаб. Это хобби.
- Eu crio sapos.
А разве от жаб не бывают бородавки?
Os sapos não fazem verrugas?
Наш Жаб - обладатель злого языка, сенатор.
O Sapo tem a língua afiada, Senador.
Жаб, Мистик, будьте начеку.
Sapo, Mística, alerta.
Мы положим ее здесь, и она отправится прямо в рай для жаб.
Vamos colocá-lo ali e vai direto para o céu dos sapos.
Но они сбросили жаб, и даже фараон не впечатлился : "Дэвид Копперфильд, ну же, хватит!"
Hebreus, saiam! E diziam todos... - Não, esperemos que o pão cresça!
А пока, по старинке, подцеплю пару дешёвых жаб на стороне.
Mas agora vou apenas voltar a sair com outras mulheres.
Так что, когда мне было 10 или 11, я ходил ловить лягушек и жаб в озере недалеко от дома, а затем выпускал их в пруд.
Então eu - devo ter apanhado 10 ou 11. Eu costumava sair e apanhar rãs e sapos. e punha-os lá.
Она пришла ко мне однажды и говорит : - Рик, мы должны избавиться от этих жаб и лягушек. - Почему?
Veio e disse : "Rick, temos que nos livrar desses sapos e rãs."
Кто последний в постели - тот волосатый жаб.
O último na cama é um sapo peludo.
Да, а я плавил солдатиков, писал на соседского ребёнка и лопал жаб.
E eu derreti soldadinhos, fiz chichi em cima do filho dos vizinhos e rebentei com sapos.
А я рад назвать вас своим жаб... отливым тестем.
E eu orgulho-me de te chamar meu sa udoso sogro.
То, что я не смог определить в крови мистера Янга, оказалось концентрированным ядом с кожи этих жаб.
A substância que não consegui identificar no Sr. Young, era na verdade, a concentração do veneno produzido na pele.
Я уже проверила по базе место, где ты нашла жаб, но ничего не выяснила.
Fiz uma pesquisa sobre os registos de propriedade da cave onde encontraste os sapos, mas não encontrei nada.
Большинство лягушек и жаб спасаются от хищников, убегая от них.
A maior parte das rãs e dos sapos evita os predadores, saltando para longe do perigo.
Пора ловить жаб!
Está na hora de caçar sapos.
Я не люблю жаб.
Eu nem gosto de sapos.
- Да? Ну... я хотя бы не похож на ленивых жаб стаю.
Pelo menos não pareço um sapo preguiçoso.
Отравой из внутренностей ядовитых жаб.
Veneno das entranhas de sapos venenosos.
Терпеть не могу жаб.
Não gosto de sapos.
И если Чаку суждено быть моим принцем, зачем целовать каких-то жаб?
Se o Chuck é o meu príncipe, porquê continuar a beijar sapos?
Мы на старте, бульдозеры наготове, как вдруг экологи находят пять редких желтопятнистых жаб.
Estávamos prontos para começar, os bulldozers preparados, e depois o estudo de impacto ambiental identifica cinco espécies protegidas de sapos de pintas amarelas.
Жаб?
- Sapos?
Я бы приобрёл пару жаб.
Talvez arranje alguns sapos para mim.
Для жаб тоже есть применение.
Os idiotas também podem ser usados.
Козлоголовые едят жаб, что даёт им возможность манипулировать людьми с помощью галлюцинаций.
Um Ziegevolk come sapos, que lhes dá uma influência psico-alucinógenea sobre pessoas.
Он использует крайне редкий вид жаб, которые сильно подзаряжают его феромоны.
Ele usa um tipo raro de sapo que realmente intensificam as feromonas do Ziegevolk.
Кушать жаб не запрещается.
Comer sapos não é ilegal.
- Что там говорится про жаб?
O que é que diz sobre os sapos?
Мы нейтрализуем железы, что остановит производство феромонов, несмотря на то, сколько жаб он съест.
Fazemos uma solução que neutralize a glândula, o que o impedirá de produzir feromonas não importa quantos sapos ingerir.
Вы все куча мелких жаб в горшке, который Фиона доводит до кипения.
Vocês são todos uns sapos dentro de um caldeirão que a Fiona está a começar a ferver.
Я только знаю, как дерево буквицы может превратить жаб в голубей.
Mas sei como as ervas podem transformar um sapo num pombo.
Скорее всего, он открывает дверь-портал в старом шкафу, которая ведет в заколдованную страну, полную говорящих жаб и фей.
Deve abrir um guarda-roupa / portal para uma terra encantada, cheia de sapos falantes e fadas.
Вот что бывает... когда ищешь любви, приходиться перецеловать много жаб.
Essas são... Quando se está à procura de amor, tem de se beijar muitos sapos.
Даже не буду пытаться произнести названия этих жаб и птиц.
Nem sequer vou tentar pronunciar o nome desses sapos e pássaros.
Помнишь, как она достала мне подписанный экземпляр Боевых Жаб?
Lembras-te de quando me deu a cópia selada de Battletoads?
И теперь я... боюсь гигантских жаб.
E desde então, eu tive... medo de sapos gigantes.
Дождь из жаб!
Chuva de sapos.
- Они все превратились в жаб.
Entraste para a casa do pecado.
- Ненавижу этих уродских жаб!
- São nojentos.
Уолтер, Уолтер, подвал, где я нашла жаб.
Walter. Walter.