Желанная tradutor Português
31 parallel translation
Ты - красивая, умная, желанная.
É linda, inteligente, desejável.
Ты самая желанная женщина что я когда-либо встречал. Я хочу заняться с тобой любовью. 700 $.
És a mulher mais atraente que alguma vez vi. Quero fazer amor contigo. 700 dólares.
Она самая желанная женщина в Америке, её хотят все мужчины.
É a mulher que todos os homens desejam ter.
Вы очень красивая и желанная женщина.
Tu és uma linda e muito atraente mulher.
Эгей! Да я желанная подружка!
Sou uma namorada para exibir!
И самая желанная.
E também a mais desejada.
Вы желанная гостья в любое время.
É bem-vinda sempre que se sentir indisposta.
Если только это не самая желанная женщина Испании.
Exceto se ela é a mulher mais desejada de Espanha.
В переводе - желанная.
Significa "Amada".
для кого повязка тоже желанная добыча.
Especialmente uns que podem estar a pensar ficar com a faixa.
Ты - желанная женщина.
És uma mulher atraente.
Ее яйца - желанная добыча для хищника, это отличное готовое блюдо.
Os seus ovos são muito procurados por predadores, porque são excelentes refeições rápidas.
Желанная перемена.
Uma mudança bem-vinda. Claro, Kurt.
Ты знаешь, какая самая ценная, самая дорогая, самая... желанная вещь во всём мире?
Sabes qual é a coisa mais valiosa, mais preciosa, mais... cobiçada de todo o mundo?
Я — его единственная и желанная!
Nunca! Ele só me quis a mim!
Из всех женщин, чьи наслаждения я бы выбирал, самая мной желанная... Мать-Исповедница, всегда была слишком опасной, чтобы прикоснуться.
De todas as mulheres cujas delícias já provei... aquela que mais quero a Madre Confessora, sempre foi demasiado perigosa para tocar.
Чтож, я согласна, это не самая желанная работа в мире...
Bem, concordo que não seja o trabalho mais agradável do mundo...
Я желанная, пышная женщина, но со мной никто не хочет заниматься сексом!
Eu sou desejável, mulher encorpada mas ninguém quer ter sexo comigo!
И всё ещё желанная многими.
E ainda assim, sou desejada por mais uns quantos.
О, Моя "желанная"
Mon'due.'
Потому что Катя - женщина, желанная многими мужчинами.
Porque a Katya é uma mulher muito cobiçada pelos homens.
Ну, иногда, обычный это желанная передышка.
Às vezes, o comum é uma boa distracção.
Рядом со мной, желанная невеста.
Ao meu lado, estimada noiva.
Самая желанная холостячка Нью-Йорка.
Uma das solteiras mais desejadas de Nova Iorque.
Самая желанная холостячка Нью-Йорка?
A solteira mais desejada de Nova Iorque?
Он для них - желанная цель.
Ele é uma espécie de baleia branca para eles.
Те, кто изображают недотрог, - самая желанная добыча.
As mais difíceis são sempre as presas mais doces.
А, желанная в переводе.
Significa "amada" em Grego.
Вскоре сюда прибудет желанная гостья.
A nossa hóspede especial está a chegar.
Вы желанная добыча для любой женщины.
É um belo partido.
В конце концов, Мария очень желанная штучка.
Afinal de contas, a Maria é bastante desejável.