Жиголо tradutor Português
77 parallel translation
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
Ponho aquele gigolo manhoso casado com a Mimi aqui.
- Парень оказался жиголо.
- Ele não presta, é um gigolo.
- Она не сталкивалась с жиголо.
- Ela nunca lidou com um gigolo.
Ты когда-нибудь был жиголо?
Não eras um gigolô?
- Тебе двадцать восемь лет. Думаешь, что мне нужен жиголо?
- Com 28 anos de idade... achas que podes vir para cá fazer merda desta!
Я жиголо.
Sou chulo.
Либо будет бизнес... либо стану жиголо. Либо... либо.
Ou faço o negócio rápido ou acabo como gigolo.
Стану лучше жиголо.
"Senão, ou" acabo como gigolo.
И еще я думала, что он жиголо, охотник за состоянием.
E também penso tanto... nos gigolos que andam à caça de fortuna.
Твой банкрот-жиголо.
O teu chulo falido.
- Франция не цацкается с жиголо.
Não gostam nada de gigolôs na França.
Я заставлю его нарисовать снова. ... жиголо, бывшие боксеры, дешевые шлюхи...
... gigolos, boxers falidos, prostitutas baratas...
Послушай, будь я жиголо, как думаешь, сколько я мог бы брать за ночь?
Se eu fosse um gigolo, quanto achas que cobraria por noite?
- Ты меня унижаешь. - Ты-жиголо.
- Estás a subestimar-me.
Хочу задать вам несколько вопросов об Антуане Лаконте - известном жиголо и мужчине-проститутке.
Quero fazer-lhe umas perguntas sobre Antoine Laconte, conhecido "gigolo" e prostituto.
Жиголо Антуан + гигантша Тина = очень высокие волосатые дети.
O "gigolo" Antoine + a Tina "Gigante", = miúdos bem altos e cabeludos.
Но кем тогда будет жиголо?
E qual é o papel do gigolo?
Жиголо?
Gigolo?
Сейчас угадаю. Ещё одного юного латиноамериканского жиголо?
Outro jovem gigolo sul-americano?
И что он одевaетcя кaк жиголо.
E que ele se veste como um gigolo.
Что? Жиголо?
Tens os teus homens.
Я изображаю жиголо, чтобы она держала компанию на плаву.
Estou a fazer de gigolô para ela salvar a companhia.
- Жиголо!
- Sou prostituto.
Может быть, он был жиголо и убил ее ради денег.
Talvez ele seja um "boy-toy" e matou-a pelo dinheiro.
Только у женщин есть такое право. Если я сделаю так, то я стану лоботрясом или жиголо.
Se o fizer, sou um imprestável ou um gigolô.
Я так не думаю, жиголо.
Não acredito, eu vi você.
Ты наймешь жиголо для романа с твоей женой.
Contratas um gigolô para que ele tenha uma aventura com a tua mulher.
- Ты знаешь жиголо?
- Conheces um gigolô?
Откуда ты знаком с жиголо?
Como é que o conheces?
- Брэд - жиголо?
- Brad, o gigolô?
- Про жиголо?
- Sobre o gigolô?
Эту хрень с жиголо?
Essa história do gigolô?
Думаю, что я был сбит с толку Дином и наркотиками и жиголо, и... Знаешь, то, что я сказал - это я так думаю о том, что может не продавать компанию.
Penso que me distraí com o Dean, as drogas, os gigolôs e... sabes, o que estou a dizer é que estou a pensar para que não vendas a empresa.
Эй, это, я сомневался, я ушел с моей ландшафтной работы, и я не думаю, что буду заниматься всей этой фигней, типа жиголо.
Estava a pensar, largar a jardinagem, e penso que também não tenho queda para esta coisa de gigolô.
Да я в этом похож на белорусского жиголо.
Pareço o "Príncipe da Bielorrússia".
Во хмелю я сделала глупость, я убила своего жиголо,
"Quando estou triste, faço tolice" "Assassinei o meu gigolo"
Он не кто иной, как утвержденный ЦРУ жиголо.
O homem não passa de um gigolô sancionado pela CIA.
Я не знала, что он такой ископаемый жиголо.
Não fazia ideia que ele era uma espécie de gigolô jurássico.
Массаж от жиголо?
Uma massagem com um prostituto?
Да, я думаю, у тебя настоящий талант быть жиголо, Леонард.
Acho que tens veia para trabalho de gigolô, Leonard.
Ваш жиголо вас благодарит!
O teu chulo agradece.
Твой жиголо очень доволен.
O teu chulo está muitíssimo satisfeito.
Скорее всего он жиголо.
Podia ser um acompanhante.
Думаю они знали, что сдают коттедж жиголо.
Achas que sabiam que alugavam a cabana para um prostituto?
Итак, вы наняли жиголо?
Contratou um prostituto?
- Я жиголо. - Жи... кто?
Eu sou um "gigolo".
Спроси у своего жиголо.
Fazes isto por mim?
- Годится, Капитан Скотт. Начинаем, жиголо.
Aqui vamos nós, gigolô.
Жиголо?
Era?
- Типа Жиголо?
- Como um rapaz de aluguer.
- Ага, жиголо
- Isso, um rapaz de aluguer?