Жижа tradutor Português
25 parallel translation
Вот придавят чеха, а потом как жмякнут всю красную армию, которая по ним была, и потекет из нас мокрая жижа.
Entretanto, eles aniquilam os checos, e depois viram contra nós o Exército Vermelho, que agora trata dos checos, será o nosso fim.
Навозная жижа текла по улочкам.
O estrume estava fluindo em becos.
На данный момент, главный претендент - "Жижа". Что-что?
- Agora, o preferido é "Lama Espessa".
Бионика в моём теле взаимосвязана. Эта жижа, вытекающая из моей руки... из моего элемента питания.
O biônico e a minha biologia estão conectados, esse líquido a sair do meu braço... é da minha célula de força.
Он им тут же чешет что-то про подземные воды, лопатой этой совковой начинает из могилы эту жижу вычерпывать, жижа назад.
Ele dá-lhes umas explicações sobre águas subterrâneas... e escoa a água para fora da sepultura. Mas a água volta de novo.
И что у вас там за жижа в канаве?
E aquele monte de esterco lá em baixo?
А эта жижа?
E lama é?
Что это за жижа?
Pois, o que é esta mistela?
- Такая разноцветная жижа...
Cala-te. Quem vai fazer de esposa?
Это жижа выглядит отлично.
Essa mistela tem óptimo aspecto.
Уверены, что красная жижа будет держаться?
Tens a certeza que essa coisa vermelha vai segurá-los?
И из них бежит чёрная жижа.
E eles sangram gosma preta.
- Это не та забродившая жижа, что ты пьёшь?
- É aquela coisa que bebes?
Слушай, Баптист, не знаю, что хуже воняет - ты сам или эта жижа.
Baptiste, não sei o que cheira pior, tu ou essa porcaria que estás a fazer.
Каждый день та же жижа
Outro dia, a mesma mistela.
Том Блэк, операционист в Салине, пропал по пути с работы домой, а вчера найден мёртвым. А вместо внутренностей... Жижа.
Tom Blake, um caixa de supermercado em Salina que desapareceu quando ia para casa do trabalho, foi encontrado morto ontem com as entranhas liquefeitas.
Не пейте из этого колодца, В нём сплошь вязкая жижа.
Não deve beber do poço, está cheio daquele óleo pegajoso.
Такая жижа в первый же день?
Vamos comer essa porcaria no primeiro dia?
Может, жижа, в которой мы находились, вылечила твои глаза.
Talvez o que estava sobre nós tenha curado os teus olhos.
Та жижа в раковине уже обрела сознание и живёт там припеваючи.
Aquela gosma no lavatório? Desenvolveu consciência e polegares opostos.
Все остальное просто жижа.
Sem torradas, isto é só comida reles.
Эта жижа убьет тебя.
Isso vai matá-lo.
Что за "Жижа Бобби"?
O que, Bobby's... O que é um grit ( grão )?
У вас не мозги, а жижа.
Vocês estão loucos.
Победила жижа.
É a mistela.