English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / За это я выпью

За это я выпью tradutor Português

90 parallel translation
За это я выпью.
E eu brindo a isso.
За это я выпью.
Brindo a isso.
Ну, за это я выпью.
Bem, brindo a isso.
- За это я выпью.
- Isso merece um brinde.
За это я выпью.
Um brinde a isso.
Вот за это я выпью!
Concordo contigo.
- За это я выпью.
Também bebo a isso.
Да, за это я выпью.
Sim, bebamos a isso.
За это я выпью.
Eu bebo a isso.
За это я выпью.
Bebo a isso.
За это я выпью.
Brindarei a isso.
За это я выпью.
Aceito a tal bebida.
Согласен. И я за это выпью.
A isso eu brindo.
Я выпью за это. Пойдем откроем? Для Джорди от папы.
Hoje, o desejo de todos nós é que a guerra acabe depressa... e que voltes em segurança para Reata... e para todas as pessoas que te amam.
Я выпью за это.
Brindo a isso.
Я за это выпью.
Vou brindar a isso.
- Ну, я выпью за это. Хочешь я принесу что-нибудь поесть? У нас сегодня очень вкусное блюдо дня.
E a tua mae foi o 1 %.
Я выпью за это.
Brindarei por isso.
- Я выпью за это.
Brindo a isso.
И я за это выпью.
Um brinde a isso.
Я выпью за это.
Um brinde à isso.
- За это я выпью.
- És um gajo bacano.
Мало того, что я останусь таким, но я ещё и выпью за это.
Não só prometo, Gold Pony Boy, como bebo a isso.
Я за это выпью.
Vou beber a isso.
- Я за это выпью.
- Vamos brindar a isso.
Я за это выпью.
Eu brindo a isso.
- Я за это выпью.
- Brindo a isso.
Я и за Хелен выпью, если она меня за это не побьет.
E bebo o da Helen também. Se ela não for mais rápida que eu.
Я за это выпью.
Bebo a isso.
- Я за это выпью!
- Bebo a isso.
А вот за это выпью я.
Um brinde a isso.
За это я выпью!
Eu brindo a isso.
Я выпью за это!
Vou beber a isso!
Могу я вас попросить вернуться в офис и сказать мистеру Торпу, что Чак Басс здесь, чтобы увидеться с ним? Я пока выпью кофе за свежей газетой "Правда". Если это займет время.
Se lhe pedir para voltar ao escritório e dizer ao Sr. Thorpe que Chuck Bass quer falar com ele, pode trazer-me um café e uma revista se demorar.
Я выпью за это.
Vou brindar isso.
Я выпью за это.
Eu bebo a isso.
Я выпью за это!
- Bebo a isso.
Я выпью за это.
Bebo a isso.
Я выпью за это.
Vou brindar a isso.
Я за это выпью.
Beberei a isso.
Хорошо, я за это выпью.
Ok, Eu brindo a isso.
Если бы тот паренек послушался сразу, то проповедовал бы до сих пор. Я за это выпью.
Se aquele rapaz tivesse ouvido a razão, ainda andaria por aí a pregar.
О, я выпью за это.
Bebo a isso.
Я выпью за это.
- Bebo a isso.
Я выпью за это.
Um brinde a isso.
- Что ж, я выпью за это.
- Brindarei a isso.
Я выпью за это.
- Brindo a isso.
Я выпью за это.
Eu brindo a isso.
"Замечательный", здорово. Я выпью за это
- Está bem, um brinde ao "ótimo".
Ну, я выпью за это.
Bem, bebo a isso.
За это я выпью, за особенности... Ладно.
Brindo a isso, às coisas especiais...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]