За этой штуки tradutor Português
74 parallel translation
И какого чёрта ты так разволновался из-за этой штуки?
- Por que está tão nervoso?
Из-за этой штуки в 1977 году весь Нью-Йорк остался без света.
Esta coisa provocou a falta geral de luz de 1977 em Nova Iorque.
Да нет. Если я пойду к врачу, то только из-за этой штуки, которая торчит у меня из живота.
Se for ao médico, será por causa desta coisa que tenho na barriga!
Если я пойду к врачу, то только из-за этой штуки, которая торчит у меня из живота.
Se for ao médico, é por esta coisa que está a sair-me do estômago.
Даже если они исчезли из-за этой штуки, Кларк был бы против твоих экспериментов, Хлои.
Mesmo que essa coisa seja responsável pelo desaparecimento deles, acho que o Clark não iria que tu te metesses, Chloe.
Просто... я забыла, что не могу больше так делать из-за этой штуки, что у меня внутри.
Esqueço-me que já não posso fazer isto por causa da coisa que tenho lá.
- Я понимаю о чем ты. Но из-за этой штуки со спящей тигрицей У меня отвердел.
Eu estou a perceber, mas a cena de acordar o tigre adormecido, deixou-me duro.
Почти потерял себя из-за этой штуки в голове, хочу ее вынуть
Eu quase perdi a minha alma para isso. Quero tirar.
- Чего вы так трясётесь из-за этой штуки? - Потому что он нам нравится.
Porque se importam tanto com isto?
Мне даже как-то не очень из-за этой штуки с Джеймсом.
Até quase tenho pena da cena do James.
Из-за этой штуки мой информатор целый вечер обучал мою жену всем прелестям взлома замков и особенностей проникновения.
- Bem, por causa disto, o meu informador passou a noite a ensinar a minha esposa o intricado mundo de arrombamentos e de entradas forçadas. Já ouvi dizer.
На кону миллионы жизней из-за этой штуки.
Milhões de vidas estão em risco por causa disto.
Что это за черные штуки
O que é esta coisa escura?
ј это что за штуки?
Que é isto?
Это дерьмо стоит 2 штуки за дозу.
Isto custa 2 mil por unidade.
Что это за штуки на нас растут?
O que é que são estas coisas que estão a crescer em nós?
- Ну... " Что это за штуки?
- Bom... De que se trata?
Чендлер, а что это за очень странные металлические штуки А и Z?
O que é esta coisa esquisita de metal do A e Z?
- Эй, что это за твёрдые штуки?
- O que são estas coisas duras?
Это из-за той штуки, которую ты преследуешь. - Той штуки?
É sobre essa coisa que procuram.
- И ты почти на грани нервного срыва из-за всей этой "Ковыляя к Вифлеему" штуки...
- E tu deves estar estoirado... por causa de toda essa coisa "destruir até Belém".
Наверное из-за всей этой Ангелус-проткнул-меня-стрелой штуки.
Pode ser por causa do "Angelus espetar-me com a besta".
Нужно хватать... это коричневое за штуки... и не отпускать, что бы ни говорила мама.
Agarramos nessa área acastanhada pela ponta... e não a largamos, independentemente do que a mãe disser.
Итак, что нам может сказать городской Департамент Полиции... по поводу того, что это за штуки?
A polícia de Raccoon City tem algum comentário sobre o que são aquelas coisas?
" то это за штуки?
Que diabos são essas coisas?
" то это за штуки?
Que são essas coisas?
Да, наверное, это кодовое название какой-то штуки, которую он продает, причем за 850 миллионов долларов.
Pois, presumo tratar-se de um código... de algo que vai vender a um comprador desconhecido, por $ 850 milhões, a propósito.
А что это за штуки?
O que são estas coisas?
Я ее не слышу из-за этой штуки на лице.
- Não te ouço com isso na cara.
Что это за штуки?
- Que tralha é esta?
Что это за штуки?
O que é essa coisa?
Это что еще за штуки?
O que é isso?
Дэвон, что это за штуки?
Devon, para que é isto?
Кто-нибудь знает, что это за штуки? Часть знакома.
- Alguém reconhece estas coisas?
Во всяком случае, когда Ной сказал мне об этом парне, который латит ему 2 миллиона долларов за постройку этой штуки... 2 миллиона долларов.
Por isso, quando o Noah me falou sobre este tipo que lhe pagaria 2 milhões de dólares para construir esta coisa... Dois milhões de dólares.
Что это за штуки?
Que raios são aquelas coisas?
Что это ещё за штуки? !
O que são estas coisas?
Единственное что - это будет не бесплатно. Штраф - 5 штук, 600 за буксировку и утилизацию, еще 3 штуки за паровую очистку асфальта.
A única questão é que não vai ficar de graça. mais 3 mil para limpar a vapor o asfalto.
- Что это были за штуки?
- O que eram aquelas coisas?
Что это за штуки?
O que eram aquelas coisas?
Ну и что это за штуки?
Certo, o que são estas coisas?
Две штуки за всё это?
Dois mil dólares, por isto tudo?
Что это за штуки?
O que é que são aquelas coisas?
- Да. Мы договаривались, что это будет дуэль с 800 фунтовым кастрированным быком, за три штуки.
Combinamos que o meu lutador lutava com um touro de 360 kg.
Эй, а что это за здоровенные круглые зеленые штуки сзади?
O que são aquelas bolas verdes lá atrás?
Я попросила его из-за всей этой "ВиП точка я" штуки.
Por causa daquela coisa dos "dois pontos para Vice".
Плачу 2 штуки в месяц. Две штуки за это говно?
Pagas 2 mil dólares para viveres naquela favela?
Что это за штуки?
XVII. - O que são essas coisas?
Что это за штуки?
- Tire-o daqui. O quê? Não, não...
О, да лад... эй, у меня есть идея, почему бы тебе не дать мне пострелять из этой штуки, а ты сходишь за этим кровавым, мертвым, отвратительным животным.
Ah, anda ei, eu tive uma idéia, porque é que não me deixa matar aquela coisa e você pode ir pegar o sangrento, morto, animal nojento.
Три штуки за это платят, когда я там надрываюсь за 20 баксов в час?
3 mil dólares por isso e eu tenho outros trabalhos de 20 dólares por hora?