English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Задержи

Задержи tradutor Português

282 parallel translation
Задержи свой взгляд на моём пальце, и смотри что произойдёт.
Vou usar o nº1. Olha bem para o polegar e vê o que acontece.
Задержи их.
Empata-os.
Если надо, задержи его, тихо, конечно.
Siga-o! Disfarçadamente, claro.
Задержи ее.
- Empata-a.
Если он еще раз придет, задержи его, чтобы я взглянул на него.
Se ele voltar, empata-o para o poder ver.
Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво.
Fecha os olhos, sustém a respiração e tudo ficará bonito.
Задержи их. Передвинь отражатели... пока я делаю расчеты для прыжка к скорости света.
Empata-os enquanto faço os cálculos para passar à velocidade-luz.
Задержи их.
Empata-as.
Задержи их на несколько секунд.
Mantenham-nos assim por uns segundos.
Задержи этот жест.
Ótimo. Fique nessa posição.
задержи лифт, слышите?
Segure a porta, velhote.
Задержи его, Герберт, держи его!
Agarra-o, Herbert! Agarra-o!
Послушай, Томми. Задержи операции банка.
Vê se aguentas o banco, Tommy.
Барт, мне нужно, чтобы записку директору отнес кто-то ответственный. ЗАДЕРЖИ БАРТА НА КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ
Bart, preciso que me entregues um bilhete ao director.
Если он появится, задержи его, пока я не приеду.
Se ele se virar para sim, Segura-o até eu chegar ai
Когда появится д-р Моксли, задержи его, понял?
Então, quando o Moxley chegar, segura-o.
Ну-ка, задержи на секунду.
Para aí nessa página.
Задержи дыхание.
Sustêm a respiração.
Просто задержи Моллари и Синклера, пока мы не схватим девчонку.
Basta que atrase Mollari e Sinclair até ter a rapariga.
Задержи его!
Agarra-o!
Задержи дыхание.
Sustém a respiração.
Задержи самолет в Тетерборо и, я дам пресс конференцию в Денвере.
Aguenta o avião em Teterboro e, eu dou uma conferência de imprensa em Denver.
- Задержи их.
- Como?
Задержи этого, который с яйцами.
Distrai o parvo que levou com os ovos.
Задержи его сколько сможешь.
Distrai-o enquanto puderes.
- И задержи воздух перед тем, как приземлимся.
- E prende a respiração, antes de cairmos.
Задержи их, дядя.
Empate-os, tio.
ак хочешь, но задержи Ѕартлби, не пускай его в церковь.
Seja o que for que aconteça impede Bartleby de entrar na igreja. Bob, vem comigo.
Задержи их сколько сможешь.
Empata-os como puderes.
Задержи его.
Ocupa-o.
Просто задержи его.
Mantém-no ocupado.
Задержи его.
Pegue-o.
Задержи дыхание!
Prende a respiração!
Задержи дыхание. Вот так.
Mantenha a respiração, Ernie.
Задержи, пожалуйста.
Espere, por favor.
Задержи их у себя.
Mantenha-os aí.
Я не вру, просто задержи Дункана ещё на одну секунду, ладно?
Não estou a mentir. Aguenta o Duncan mais um segundo, está bem? Estou a ir.
Задержи Бардо в офисе, пока я не...
Retém o Bardo no escritório, até eu conseguir...
Задержи их, сколько сможешь.
Aguenta-os o mais possível.
Задержи дыханье.
Sustém a respiração.
Это будет трудно. Задержи дыхание.
Suspenda a respiração.
Он не должен задержи...
Ele não vai...
Задержи дыхание.
Estavas a prender a respiração.
Задержи Зэка.
Ficas com o Zack.
Задержи их на пару минут.
Empata-os aí uns... dois minutos.
Задержи дыхание и пей.
Recupera o fôlego e bebe.
Задержи его.
Segura-o!
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Sustém a respiração e prime suavemente o gatilho.
Задержи их.
Afasta-os!
А сейчас задержи дыхание
- Milhões de coisas para ver
Задержи дыхание.
Prepara-te para encher os pulmões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]