English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Зуба

Зуба tradutor Português

203 parallel translation
Но потом его ужасала другая мысль что так, пока, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в зту жизнь и выходили из нее без одного зуба и волоса.
Depois dava-se conta, horripilado, de que tantos já entraram nesta vida como ele, com todos os dentes e cabelos, acabando por sair dela sem um único dente e sem um único cabelo.
Вот как? Очень жаль. Но раз уж вы здесь, можно сделать снимок зуба, который вас беспокоит.
- Mas já que está aqui, podíamos tirar uma radiografia ao dente que o incomoda.
И зуба нет?
Não tem o dente?
{ \ cHFFFFFF } Не стоит так переживать из-за какого-то зуба.
Não é preciso fazer essa cara por causa de um dente.
"О, Господи, что ты делаешь? У его матери уже не осталось ни одного целого зуба!"
"Céus, a mãe dele nem dentes tem!"
Мистер Ключ. Я сделал его из собственного зуба.
com os meus próprios dentes.
Крыса без единого зуба...
Um rato sem nenhum dente. Rato, uma ova!
Ей нужен яд змеиного зуба.
Ela quer veneno de cobra, avó.
Он открыл рот, чтобы показать дырку от вырванного зуба.
Abriu a boca e mostrou-nos um buraco onde os dentes tinham estado.
Ты не выбил ни одного зуба?
Não perdeu nenhum dente!
Ударил одного парня и выбил ему два зуба.
Bateu num tipo a quem ficaram a faltar uns dentes.
Я привязал его к дереву и вытащил у него четыре постоянных зуба.
Amarrei-o a uma árvore arranquei-lhe 4 dentes definitivos.
Как обладательница тигриного зуба, я принимаю вас обоих в члены тайного общества Королевской Кобры.
Pelo poder do dente de tigre... vocês agora são membros da Sociedade Secreta da Cobra-rei.
- Беа, я чищу канал коренного зуба мадам Пелисье!
Estou a esvaziar o molar da Sra. Pelissier.
Только вот, у него сейчас нагноившийся абсцесс зуба, от которого ему перекосило челюсть.
Infelizmente, ele tem um abcesso terrível.
Смотри, ни единого зуба. Не бойся. Я положу ее в карман, чтобы ты больше не боялась.
Só o dizemos para podermos ganhar a vida e alimentar a família.
У неё нет зуба, Уилл.
Will.
Мой два передних зуба.
Os meus dentes da frente.
Одна взорвалась так близко, что у капитана вылетело 4 зуба.
Uma carga explodiu tão perto que arrancou quatro dentes ao capitão.
Джеймс... На руле машины твоего дедушки мы нашли осколок зуба.
Encontrámos uma lasca de dente no volante do carro do teu avô.
И не похоже... что он от зуба твоего деда.
Não parece que seja dos dentes do teu avô.
У него остались четыре молочных зуба, которые никогда не выпадали.
Tem quatro dentes de leite que nunca perdeu.
- 3500 долларов за два зуба? - Я вернусь буквально через секунду?
3.500 dólares por duas limpezas?
- Да я и так два дня что-то из зуба вытащить не могу.
Há dois dias que tenho uma coisa presa nos dentes.
Мне только пришлось вырвать два зуба мудрости.
Só tive de arrancar dois de cima.
Все кидали в тебя камнями.. потому что ты разговаривала смешно, а два твоих передних зуба были коричневыми!
todo a gente te atirou pedras... porque tu tinhas uma fala engraçada e os teus dentes da frente eram castanhos!
Последняя твоя девочка, выбранная для меня, имела только три зуба, и все коренные.
A última que escolheste especialmente para mim tinha três dentes, e todos atrás.
Найджел, ты пропустил удаление зуба.
Miga! Acabaste de perder uma extracção.
Зуба, так, два, не больше.
Dois, eu diria, no máximo.
Хотя с другой стороны. сверление зуба Не совсем операция.
Por outro lado, furar um dente não é bem uma cirurgia...
Приходит фея ждет зуба.
A fada vem à espera do dente.
Прошу, я не могу добраться до зуба.
Por favor. Não consigo chegar nesse dente.
А это было просто удаление зуба.
Foi uma extração muito simples.
Я наконец-то вытащил зернышко из зуба!
Finalmente tirei aquela semente do dente.
- Тебе только что два зуба мудрости вырвали.
- Acabaram de te tirar dois dentes do siso.
Он улыбается им во все свои 84 зуба, рассказывает историю про свои миндалины.
É. Ele sorri com todos os 84 dentes, diz a eles a história de suas amídalas.
Итак, волшебник изготовил из зуба демона... медиатор, которым кузнец должен был играть... настоящую, властную мелодию на своей лютне... чтобы завоевать сердце девы, которую он любил.
Por isso o feiticeiro moldou o dente do demónio... numa palheta que faria o ferreiro tocar... apenas as mais belas melodias no seu alaúde... ganhando assim o coração da dama que ele amava.
В прошлом сезоне я по морде получил, выбили два зуба.
Na outra época apanhei com o disco e parti dois dentes.
Таблетки от простуды, бутылку Шардоне немного шоколада таблетки, которые дал мне дантист, когда удалял мне нерв зуба.
Xanax, Chardonnay, chocolate. Uns comprimidos que me deu o dentista, para o canal de raiz.
Два ваших передних зуба.
Os seus dois dentes da frente.
- Я тогда потерял три зуба.
Perdi três dentes naquele dia.
У моего лучшего друга Брэда не выросли 2 зуба.
O meu melhor amigo, o Brad, tinha dois dentes que nunca cresceram.
Сигнал будет идти с твоего зуба прямо мне в ухо. Но то, что вокруг тебя - я слышать не буду.
Envia e recebe som através do teu maxilar para dentro do teu ouvido, mas eu não consigo ouvir nada fora da tua boca.
Зуба!
Juba!
Зуба, погоди.
Espera.
Зуба, смотри!
Juba, olha!
Зуба, не хочу портить твой праздник, но некоторые львы интересуются, когда ты намерен изгнать своего сына.
Detesto estragar a festa, Juba, mas alguns dos leões queriam saber quando tencionas banir o teu filho.
А вот половинки Вашего зуба мне будет очень не хватать.
E vou sentir falta desse teu meio dente.
и у него три медных зуба.
Coxeia da perna direita e tem três dentes de cobre.
Эта твоя овощерезка сколола мне кусок зуба.
Parti o dente no preparador de saladas.
... все еще есть зуба, и все еще есть € да.
Ainda têm as presas e ainda têm veneno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]