Зубная фея tradutor Português
128 parallel translation
- А кто оставил заявку, зубная фея?
Quem deixou a inscrição, uma fada?
Так-так ты ведь не зубная фея правда?
Ora, ora! Vejam só se não é a fada dos dentinhos!
- Зубная фея.
- A fada do dente.
Когда же твой отец, хоть и дантист, думает, что зубы детей вылечит зубная фея,
Embora o teu pai, apesar de ser dentista, acredite que os dentes das crianças são reparados por fadas dos dentes
Дай-ка взглянуть. Похоже, сегодня прилетит зубная фея.
Talvez a fada do dentinho venha esta noite, não?
Зубная фея не существует, папа.
Não há nenhuma fada do dentinho, papá.
- У нормальных детей есть зубная фея.
Os miúdos normais tinham a fado do dente.
Думаете, Зубная фея будет покруче Лектера?
Acha que a Fada dos Dentes será maior que o Lecter?
"Зубная фея". Что может быть нелепее?
"A Fada dos Dentes." O que poderia ser mais inapropriado?
Это они придумали прозвище Зубная фея.
A Fada dos Dentes, eles é que inventaram isso.
Значит, Зубная фея предложил книгу.
Então, a Fada dos Dentes escolheu o livro a usar.
Зубная фея, называя книгу... знал, что она может быть у Лектера.
Se a Fada dos Dentes escolheu o livro, sabia que o Lecter o tinha na cela dele.
Зубная фея безобразен... он импотент с женщинами.
A Fada dos Dentes é horrível... e é impotente com elementos do sexo oposto.
Доктора оскорбило, что такое ничтожество, как... Зубная фея, считает себя равным ему.
O doutor ofendeu-se por um parasita execrável como... a Fada dos Dentes se considerar da mesma categoria.
ЗУБНАЯ ФЕЯ - ИМПОТЕНТ
FADA DOS DENTES IMPOTENTE!
Зубная фея!
- Fada dos Dentes.
Зубная фея меняет имя.
Alteração do nome da Fada dos Dentes.
Зубная фея, это я, Санта.
Fada dos Dentes, sou eu, o Pai Natal.
Зубная фея, спасибо, я не забуду это.
Fada dos Dentes, quero agradecer-lhe. Nunca me esquecerei disto.
Я слышал, зубная фея будет там.
porque ouvi dizer que a fada dos dentinhos iria lá estar.
Зачем? Я слышал, зубная фея за молочные хорошую цену даёт.
Ouvi dizer que uma fada dos dentes dá dinheiro pelos nossos dentes.
Кого из нас навещает зубная фея?
A fada dos dentes já me visitou.
... От одного моего приятеля, Пасхального Кролика. А тому сказала Зубная фея.
De um amigo meu, o, Coelhinho da Páscoa, que ouviu da Fada do Dente.
Простите, а вы не зубная фея?
Desculpa. És a fada do dentinho?
Я положу зубик тебе под подушку, и, когда ты заснёшь, прилетит зубная фея и вместо зуба положит четвертак.
Meto este dente debaixo da tua almofada e, enquanto dormes, a fada dos dentes vai aparecer e trocá-lo por 25 cêntimos.
Зубная фея и ментос с колой, шокер, убивающий током - этим вракам верят детишки.
A fada dos dentes, "petazetas" e Coca-Cola, o "joy buzzer" que electrifica... são todos mentiras em que os miúdos acreditam.
Зубная фея напала здесь, ментос с колой пили тут, здесь были чесоточный порошок, застывшее лицо и весёлый шокер.
O ataque da fada dos dentes foi aqui. As "petazetas" e Coca-Cola aqui e depois temos a pó de comichão, a cara paralisada e o "joy buzzer".
Ты думаешь, зубная фея именно такая?
É assim que achas que a fada dos dentes parece?
Эти люди... эти самозванцы... говорили, что зубная фея существует, и что твои игрушки могут поранить тебя. И ещё кучу другой лжи.
Estas pessoas, estes impostores, disseram-te que a fada dos dentes existia que os brinquedos podiam magoar-te e um monte de coisas que não são verdade.
И Пасxальный Кролик, и Зубная Фея, и Королева Англии - выдумка.
O coelhinho da Páscoa não existe. Nem a fada dos dentes. Nem a rainha de Inglaterra.
Мы его искали часа 4. Потому что без доказательства зубная фея не заплатила бы.
Passámos quatro horas à procura dele porque sem provas, a fada dos dentes não pagava.
ЗУБНАЯ ФЕЯ
A FADA DOS DENTES
На лед выходит Зубная Фея.
A Fada dos Dentes vai entrar.
И Зубная Фея, Дерек Томсон, снова нанес удар.
A Fada dos Dentes, Derek Thompson, voltou a atacar.
Кто Зубная Фея? Это я - Зубная...
Quem é a Fada dos Dentes?
Я - Зубная Фея!
Sou a Fada dos Dentes!
Зубная Фея!
Fada dos Dentes!
- Зубная Фея придет ночью.
- A fada dos dentes vai visitar-me.
Я - Зубная Фея.
A Fada dos Dentes sou eu.
- О, Зубная Фея. - Знаешь?
- A fada dos dentes.
Но, замечу, вот такой автограф, "Зубная Фея" стоит на "еВау" 10 баксов, а 10 - 100 баксов, так что я в игре.
Mas este autógrafo que diz : "Fada dos Dentes", vale 10 dólares no eBay. Dez valem cem, por isso, jogo.
Зубная Фея его уже забрала?
Foi porque a fada dos dentes o levou.
Зуб ты кладешь под подушку, Зубная Фея залетает в комнату когда ты спишь, забирает зуб и оставляет доллар.
Pões o dente debaixo da almofada, a fada entra no teu quarto quando estás a dormir, leva o dente e deixa um dólar.
Слушай, будем считать, что Зубная Фея уже побывала здесь.
Diz-me para parar quando achares que a fada foi generosa.
А теперь, с надписью "Твой друг Зубная Фея" она бесценна. Держи.
E agora, depois de autografar, "O teu amigo, a Fada dos Dentes" vai valer muito dinheiro.
Я - Зубная Фея.
Sou a fada dos dentes.
Зубная Фея.
A fada dos dentes.
Я - Зубная Фея!
Sou a fada dos dentes!
- Зубная Фея больше не придет.
- Acabam-se as visitas das fadas?
Я - Зубная Фея.
Sou a Fada dos Dentes.
Похоже, Зубная Фея наконец сам получил по зубам.
A Fada dos Dentes acabou de provar o próprio remédio.