English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Зубная фея

Зубная фея tradutor Turco

138 parallel translation
- А кто оставил заявку, зубная фея?
Başvuru formunu kim bıraktı, cinler mi?
Так-так ты ведь не зубная фея правда?
Vay, vay. Bu diş perisi değilse ne olayım.
Да хоть зубная фея, мне всё равно.
Bak, diş perisi de olsan umurumda değil, tamam mı?
- Зубная фея.
- Diş perisi!
Да? Дай-ка взглянуть. Похоже, сегодня прилетит зубная фея.
- Bir bakayım, bu gece belki dişlerin çıkar?
Зубная фея не существует, папа. Это вы с мамой придумали.
- Dişlerimi herkese göstermiyorum, yalnızca sana ve anneme.
- У нормальных детей есть зубная фея.
Normal çocukların diş perisi vardır.
Думаете, Зубная фея будет покруче Лектера?
Sence Diş Perisi Lecter'dan daha mı büyük olacak?
"Зубная фея". Что может быть нелепее?
"Diş Perisi." Daha uygunsuz ne olabilirdi?
Это они придумали прозвище Зубная фея.
Diş Perisi lakabını onlar uydurmuştu.
Значит, Зубная фея предложил книгу.
O zaman kitabın ismini Diş Perisi söyledi.
Зубная фея, называя книгу... знал, что она может быть у Лектера.
Kitabı Diş Perisi seçtiyse... onun Lecter'ın hücresinde olduğunu biliyordu.
Зубная фея безобразен... он импотент с женщинами.
Diş Perisi çok çirkin... ve karşı cinse karşı iktidarsız.
Доктора оскорбило, что такое ничтожество, как... Зубная фея, считает себя равным ему.
Doktor Diş Perisi gibi düşük karakterli birinin... kendisini onunla aynı kefeye koymasına bozuluyor.
ЗУБНАЯ ФЕЯ - ИМПОТЕНТ
DİŞ PERİSİ İKTİDARSIZ!
Тогда давайте встретимся в Стране вечного детства. Я слышал, зубная фея будет там.
Belki hayal aleminde buluşuruz çünkü diş perisinin de orada olacağını duydum.
Я слышал, зубная фея за молочные хорошую цену даёт.
Şu diş perisinin dişler için para verdiğini duydum.
Кого из нас навещает зубная фея?
- Hangimize uğradı diş perisi?
Зубная Фея - выдумка, и бука тоже.
Diş perisi hayal ürünüdür, tıpkı öcüler gibi.
А ему об этом поведала Зубная Фея.
O da "Diş Perisi" nden duymuş.
Простите, а вы не зубная фея?
Affedersiniz, siz diş perisi misiniz?
Похоже, Зубная Фея кое-что пропустила.
Diş perisi bunu unutmuş.
Это - своего рода мороженое, что зубная фея приносит тебе, если ты ведешь себя хорошо.
İyi davranırsan.. diş perisinin verdiği dondurmaya denir.
Я положу зубик тебе под подушку, и, когда ты заснёшь, прилетит зубная фея и вместо зуба положит четвертак.
Şimdi bu dişi yastığının altına koyacağım. Sen uyurken diş perisi gelip onu bir çeyreklik ile değiştirecek.
Зубная фея и ментос с колой, шокер, убивающий током - этим вракам верят детишки.
Diş perisi, şekerleme ve kola, oyuncağın gerçekten elektrik vermesi. Bunlar çocukların inandığı yalanlar.
Зубная фея напала здесь, ментос с колой пили тут, здесь были чесоточный порошок, застывшее лицо и весёлый шокер.
Diş perisi burada saldırmış. Şekerleme ve kola olayı burada. Sonra kaşıntı tozu, elektrik verici ve yüzü donan adam hepsi 3 km civarında.
Ты думаешь, зубная фея именно такая?
Demek diş perisinin böyle olduğunu düşünüyorsun?
Эти люди... эти самозванцы... говорили, что зубная фея существует, и что твои игрушки могут поранить тебя.
Bu insanlar, bu sahtekarlar sana diş perisinin gerçek olduğunu söylediler.
И Пасxальный Кролик, и Зубная Фея, и Королева Англии - выдумка.
Ne Paskalya Tavşanı, ne Diş Perisi, ne de İngiltere Kraliçesi. Hiçbiri yok.
Мы его искали часа 4. Потому что без доказательства зубная фея не заплатила бы.
Dört saat boyunca dişi aramıştık çünkü kanıt olmazsa diş perisi gelmezdi.
Кто украшал это место, зубная фея?
Burayı kim dekore etti, diş perisi mi?
Зубная Фея?
- Diş Perisi'nden mi bahsediyorsun?
ЗУБНАЯ ФЕЯ
ŞANS PERİSİ İŞ BAŞINDA
На лед выходит Зубная Фея.
İşte Şans Perisi geliyor.
И Зубная Фея, Дерек Томсон, снова нанес удар.
Şans Perisi Derek Thompson yine yapacağını yaptı.
Кто Зубная Фея?
Şans Perisi kim?
Я - Зубная Фея!
Şans Perisi benim!
Зубная Фея!
Şans Perisi!
- Зубная Фея придет ночью. - Да.
- Şans perisi bu gece beni ziyaret edecek.
Эй, эй, эй. Я - Зубная Фея.
Hey, hey, Şans Perisi benim.
- О, Зубная Фея.
- Şans perisi.
Но, замечу, вот такой автограф, "Зубная Фея" стоит на "еВау" 10 баксов, а 10 - 100 баксов, так что я в игре.
Ama "Şans Perisi" yazılı bu imza eBay'de 10 dolar. On tanesi 100 dolar, yani varım.
Зубная Фея его уже забрала?
Çünkü şans perisi aldı.
Зуб ты кладешь под подушку, Зубная Фея залетает в комнату когда ты спишь, забирает зуб и оставляет доллар.
Dişini yastığının altına koyarsın, sen uyurken şans perisi uçarak odana gelir, dişi alır ve bir dolar bırakır.
Слушай, будем считать, что Зубная Фея уже побывала здесь.
Peki. Şans perisi gelmiş gibi ne zaman duracağımı söyle.
А теперь, с надписью "Твой друг Зубная Фея" она бесценна.
Şimdi imzalıyorum. "Arkadaşın Şans Perisi" diye... Şimdi çok para eder.
Я - Зубная Фея.
Ben şans perisiyim.
Зубная Фея.
Şans perisi.
- Зубная Фея!
Ben şans perisiyim!
- Зубная Фея больше не придет.
- Şans perisi ziyaret etmeyecek.
Похоже, Зубная Фея наконец сам получил по зубам.
Galiba Şans Perisi kendi zehrinden tattı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]