Играет песня tradutor Português
34 parallel translation
Мы переместимся назад, назад, назад во времени. # ( Играет песня "Can You Feel It" группы The Jacksons ) # - # ( Прекращается музыка ) # - ( Ликует толпа )
Vamos para atrás, atrás, atrás, no tempo... de maneira que gostam da velha escola, não?
Говори пока играет песня. 2 минуты за 500 долларов.
Tens uma canção, dois minutos, $ 500.
Ну, играет песня "The Cure".
Está a tocar The Cure.
ИГРАЕТ ПЕСНЯ "Нет, я не жалею ни о чём" Потому что "просто снов" не бывает?
Porque nunca é apenas um sonho, pois não?
Играет песня Muse
Red Bee Media Ltd.
Нет струн пианино и не играет песня.
Não há corda de piano nem música a ser tocada.
Когда я смотрю на вас, в моём сердце играет песня Coldplay.
Quando olho para as duas ouço uma música dos Coldplay.
Играет песня : * Я нашла нового кумира. *
'Encontrei um ídolo novo em folha'
Играет песня : * Каждый раз когда я пою мою песню, *
'Todas as vezes que canto a minha canção'
Играет песня Depeche Mode
Adoro esta música.
Девочки, там играет песня "Waterfalls".
Malta, estão a tocar o "Waterfalls".
( играет песня Stand By Your Man
Legendagem : tlfonseca
Играет наша песня...
- Está a dar a nossa canção.
Песня, которая сейчас играет, "Грустное письмо"...
A música que acabou de tocar, "Carta Triste".
( Играет песня Kansas : ын
Flesym
Идём со мной [приглушенно играет песня Рика Спрингфилда Love is All Right Tonight]
Vem comigo.
Моим чувствам - скучно и тесно, как кассете в магнитофоне, на которой всего одна песня - да и та играет для фона.
"Os meus cinco sentidos estão a tocar como uma cassete antiga. " todo o dia a rebobinar e a tocar, num eléctrico relaxar. "
Играет песня Muse - Feeling Good
Sincronização :
Что за песня играет у тебя в кармане?
Que música tens na manga?
Что сейчас играет любимая песня, что сегодня вторник, 13-е.
Que está a tocar a minha música favorita. Que hoje é terça, dia 13.
У него собственный сайт, где играет битловская песня "Лет ит би", и фоном идет жужжание пчел.
- O sítio dele na Internet toca "Let It Be", com zumbido de abelhas no fundo.
В 3 часа дня играет эта песня, одна и та же каждый день в одно и то же время, потому что Чарли ставит диск в 2 : 30, когда приходит Сэмми.
Às 3 : 00 toca a canção, a mesma todos os dias há mesma hora porque o Charlie Sparks põe o CD às 2 : 30 quando o Sammy chega.
( играет заглавная песня Гавайев 5-0 )
MUSKETEERS Apresentam
Это что, песня по-настоящему играет?
Está mesmo a passar esta música?
Прихожу домой и что играет? Песня с моей свадьбы.
Chego a casa e o que está a tocar senão a música do meu casamento?
Поднимаюсь по лестнице и вижу DVD-плеер. В плеере крутится диск, играет наша свадебная песня.
Entro e vejo roupa interior e peças de roupa, e calças de homem ainda com cinto, subo as escadas e, de repente, vejo o leitor de DVD, e no leitor de DVD está o CD que está a tocar a música do nosso casamento.
Ничего не играет. Никакая песня не играет.
Não está a dar nenhuma música.
Такое правило. Пока общая комната открыта, песня играет.
Quando a sala de convívio estiver aberta, a canção continua.
На радио играет забытая песня, солнце обжигает ваши затылки на теплом ветру, и с каждой милей, оставленной позади, все твои проблемы кажутся всё более далекими.
O rádio toca uma música esquecida, enquanto o sol vos queima o cabelo, ao sabor do vento morno. A cada quilómetro que passa, os teus problemas parecem cada vez mais distantes e ultrapassados.
[играет песня] И это... Это стоит на таймере?
E aquilo funcionar com um temporizador.
Эта песня играет снова и снова в моей голове.
Essa música tem tocado o tempo todo em minha cabeça.
И почему играет та же песня?
Porquê esta música?
Эта песня играет с тех пор, как мы выехали.
Por favor?
( Играет Дэвид Боуи, песня "Changes" ) НЕТ
Não vamos, nem pensar!
песня 479
песня называется 36
песня ветра 16
играешь 93
играет 114
играем 200
играет музыка 153
играете 45
играет хип 16
играет поп 23
песня называется 36
песня ветра 16
играешь 93
играет 114
играем 200
играет музыка 153
играете 45
играет хип 16
играет поп 23