English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Иди одевайся

Иди одевайся tradutor Português

33 parallel translation
Тогда иди одевайся.
Bem, não vais acabar de te vestir para a festa de formatura? - Olha para ti! - Não quero saber.
Иди одевайся и отведи детей к доктору.
Vai vestir-te e leva os miúdos ao médico.
Иди одевайся, а я их поищу.
Veste-te que eu procuro-os.
Иди одевайся.
Vai vestir-te.
Иди одевайся, и постарайся обойтись с официантом лучше, чем со мной.
- Óptimo Bem, vai-te vestir e tenta tratar o empregado melhor do que me tratas a mim.
Скорее, иди одевайся.
Anda, veste o casaco!
- Иди одевайся.
- Vai-te vestir.
Манюэль, иди одевайся.
Ande, Manuel! Vá se vestir.
Иди одевайся. Я напишу ему, что встреча состоится на безопасной явке "В".
Vou dizer-lhe para ir ter ao esconderijo B.
А теперь поставь тарелку в раковину и иди одевайся.
Põe a taça no lava-loiça e veste-te.
- Ты иди одевайся, мы тебе принесём, хорошо?
Vai vestir-te e já te levo algum.
Позавтракай, а потом иди одевайся.
Toma o pequeno-almoço e vai arranjar-te.
Он в нашей комнате. Иди одевайся. Мы это сделаем.
Vai vesti-lo, vamos fazer isto.
Иди одевайся, отправляйся на работу.
Devias-te vestir e ir trabalhar.
Иди одевайся в свой деловой костюм, а я достану Арти из морозилки.
Vestes-te como uma empresária casual, e eu tiro o Artie do frigorífico.
- Иди одевайся.
- Vai vestir-te.
Майкл, иди одевайся.
Michael, vai vestir-te.
Иди одевайся, солнышко.
Vai vestir-te, macaquinha.
Иди одевайся и надень новые туфли.
Sobe, veste-te e calça os sapatos bons.
Одевайся и иди домой.
Arranja-te e vai para casa.
Одевайся и иди домой.
Arranja-te e vai para casa!
Иди, одевайся.
- Vai-te vestir.
Одевайся и иди вниз.
Veste-te e vai lá para baixo.
Иди, одевайся.
Vai-te arranjar.
Ладно, иди наверх, одевайся, я подброшу тебя на работу.
Ok, sobe, veste-te, eu levo-te ao trabalho.
А теперь иди, одевайся.
- Muito bem, agora vai-te embora. Vai, - Certo.
- Иди, одевайся!
- Pai, é sábado.
А теперь иди одевай свою самое сексуальное платье и собирайся на вечеринку
Vai vestir o teu vestido mais sensual e arranja-te para saíres.
Одевайся и иди домой.
Veste-te e vai para casa.
Сейчас же одевайся, иди в машину, и поехали на работу.
Agora vai-te vestir, entra no carro, e vamos para o trabalho.
Иди, одевайся.
Temos de ir.
Ладно, иди, умойся и одевайся.
Vá, vai lavar-te e vestir-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]