Иди один tradutor Português
41 parallel translation
Тогда иди один, а я присмотрю за тобой.
Segue sozinho, eu vou olhar por ti. Vai, menino. Eu olho por ti.
Я не знал, что Шлукке собирается ограбить Кампмана. Иди один.
Não sabia que o Gota queria tramar o Kampmann.
Ну ладно, иди один.
Está bem, vai tu.
- Иди один.
- Vai indo.
Нет, иди один.
Não, vai andando.
Хочешь терапию - иди один.
Queres terapia? Vai sozinho.
Ты лучше иди один, а я пригляжу за вещами.
Não, vá você. Ficarei de olho nas coisas.
Иди один.
É sempre em frente.
- Нет, иди один.
Quer vir?
Если ты так торопишься, иди один.
Se estás com pressa, vai sozinho.
Иди один, я не хочу.
Vai tu. Não me está a apetecer. Já alguma vez pensaste que só querias um número de telefone?
Так иди один. Может подцепишь кого-нибудь.
Vai sozinho, talvez conheças uma tipa nova.
- Да нет, иди один.
Não, pode ir.
Иди один, так будет быстрее и незаметнее...
Se fores sozinho, consegues ir mais rápido, - Tu... é mais furtivo...
Иди работать. Он только один раз боролся с пикадорами?
Ele só toureou com picadores uma vez?
Если пропущу один, не беспокойтесь Если пропущу два иди в офис, смени музыку и продолжай.
Se eu falhar um, não te rales. Se falhar dois muda-te para o meu gabinete, muda a música e continua.
Так что если хочешь идти, иди один.
Não tens o direito de a usares como câmbio.
И один, кто мертв, оживет... - Иди за грузчиками.
- Vai buscar os carregadores.
Иди туда один. Если что, подождёшь, а мне тут надо кое-что сделать.
OLLIVANDERS FABRICANTES DE BOAS VARINHAS
У меня для тебя есть ещё один. Иди ко мне.
Eu arranjei-te outra.
Иди один.
Vá o tio.
Иди один.
Vai.
Иди, ешь один.
Por isso, vai comer sozinho.
Иди сюда и развяжи узел, хотя бы один.
Anda cá e alarga um só nó.
Иди, пока у меня не случился еще один инсульт.
Já, antes que me provoques outro AVC.
Иди один.
Vai andando.
Знаешь что, иди ужинать один.
Eu sabia.
Иди сюда, ты должен это видеть. Эй, слушай, если еще один человек, мне скажет, что этот телефон изменит мою жизнь...
Se mais alguém me disser como este telemóvel vai mudar a minha vida...
Иди преследовал один парень.
A Edie tinha problemas com um gajo, um perseguidor.
Ответ будет один - иди в зад.
A resposta será a mesma. Vai te lixar.
Иди туда один, но там достаточно товара, чтобы ты продержался пару месяцев.
Vai mesmo tu, há lá produto suficiente para durar alguns meses.
Тогда иди на свадьбу один.
Então vai ao casamento sozinho.
Как бы сказал один мой хороший друг... иди ты.
Nas palavras de um bom amigo, vá-se lixar.
Дочь прелюбодеяния, один лишь только человек спасти тебя способен, он тот о ком я говорил. Иди же отыщи его.
Filha do adultério, só há um que pode salvar-te é Aquele de quem eu falava.
Иди сюда. У меня три подростка умерли от передоза, так что я спрошу еще один раз.
Tenho 3 crianças mortas por overdose, então, vou perguntar-te mais uma vez.
Или иди домой один и попробуй утолить эту жажду рукой, или иди со мной наверх и замени этот комок в горле чем-то более приятным.
Ou vais para casa sozinho e tenta saciar-te com a mão, ou sobe comigo e mata essa sede com alguma coisa mais satisfatório.
Большой шаг, вот так, большой шаг, теперь иди ко мне, ещё один большой шаг, иди ко мне. Ты прядешь пряжу?
Dê um passo maior, isso aí, outro passo, venha até mim.
Ну-ка, иди вперед один.
OK, agora vai até ali.
Иди к безлимитным столам с игрой один на один.
Vamos para as mesas de Heads-Up sem limites.
Иди поиграй один.
Vai brincar com o teu jogo.
Кин сильно расстроится, если ни один из нас не придёт на свадьбу. Иди.
Vai.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
одинок 71
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
одинок 71
одиноко 94
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68