Имеете в виду tradutor Português
1,854 parallel translation
Вы имеете в виду, после нахождения убийц Мелвина?
Quer dizer, além de descobrir quem o matou?
Что вы имеете в виду?
- Como assim?
- Вы имеете в виду то что я не знаю?
- Então há mais?
Что вы имеете в виду?
O que significa isto?
Что вы имеете в виду под "перейдем"?
O que quer dizer com "continuar"?
€ примерно представл € ю, что вы имеете в виду, € простоЕ
Acho que sei o que quer dizer...
Когда вы говорите : "мы не понимаем, чего вы от нас хотите" - что вы имеете в виду?
Quando dizes que não sabem lidar com isto, que queres dizer?
Что вы имеете в виду - зверюга?
- Como assim, "monstro"?
Вы имеете в виду арестовать его?
Que quer dizer, prendê-lo?
- Что Вы имеете в виду?
O que quer dizer?
Что вы имеете в виду "оплачено"?
Como assim, já fui pago?
Вы имеете в виду, снести его с лица земли?
Estão a falar em mandar aquilo tudo abaixo?
Вы имеете в виду мой капитал?
Está a referir-se ao meu valor líquido?
Что вы имеете в виду?
Como assim?
Что Вы имеете в виду?
Observa-se isso no sangue. Isso significa o quê?
Что вы имеете в виду, Большая мамочка?
Mas que pouca vergonha!
Вы имеете в виду, когда вы совершили свой поразительный прыжок?
Quer dizer, quando teve o seu surpreendente salto?
- Я не знаю, что вы имеете в виду.
- Não sei o que significa com isso.
Что вы имеете в виду?
O que quer dizer com isso?
- Что вы имеете в виду?
- Como assim?
- Что вы имеете в виду?
- O queres dizer com isso?
Вы имеете в виду себя?
Está a referir-te a ti próprio?
Вы имеете в виду случай с сумочкой?
Sobre o negócio da bolsa?
Вы имеете в виду, что все эти разговоры про ДНК - действительно правда?
Quer dizer que aquele negócio de ADN é mesmo verdade?
Что вы имеете в виду?
Do que está a falar?
Что Вы имеете в виду?
- quero falar da minha motivação. - Como assim?
О, мистер Курт, я не знаю что вы имеете в виду.
Sr. Court, não sei do que estás a falar.
Вы имеете в виду, кому-то, кроме нас?
Ou seja, alguém para além de nós?
Вы имеете в виду, после его смерти?
Ou seja, depois de morto?
Что вы имеете в виду?
Em que está a pensar?
Что вы имеете в виду, говоря, что сознание носителя утрачивалось?
Volte atrás. O que queria dizer, com os ratos e a consciência do hospedeiro se perder?
Вы имеете в виду, болтаться, болтаться, или, ты знаешь, болтаться, болтаться?
Queres dizer "sair sair", ou, tu sabes, sair sair?
Что вы имеете в виду, все может измениться?
Que queres dizer com "tudo pode mudar"?
Что вы имеете в виду?
Que quer dizer?
Не пожимать? что вы имеете в виду?
Isso o quê?
Что? На ваш взгляд, Вы имеете в виду?
Não no seu turno quer dizer?
Что? Вы имеете в виду, то что он не говорил с вами раньше?
Tal como não falou consigo antes?
Вы имеете в виду ее бывшего водителя, Антонио Беца?
Está a referir-se ao seu ex-motorista, Antonio Betz?
- Что Вы имеете в виду?
- Põe isso em duvida?
Что вы имеете в виду?
O que é que quer dizer?
Что вы имеете в виду?
O que é que quer dizer com isso?
Вы имеете в виду, мне придется оставить мою семью?
Está a dizer que terei de deixar minha família?
Вы имеете в виду психиатра?
Tipo um psiquiatra?
Вы имеете в виду, когда NCIS забирает одно из моих дел.
Quer dizer quando o NCIS fica com algum dos meus casos.
Вы имеете в виду жену?
Quer dizer a esposa?
Я... Я не знаю, что вы имеете в виду.
Eu... não sei onde quer chegar.
Что вы имеете в виду?
O que é que isso quer dizer?
Вы имеете в виду фильм Оливии Ньютон-Джон?
Está a falar do filme da Olivia Newton-John?
- Что вы имеете в виду?
- Que quer dizer, o nosso também?
Что вы имеете в виду?
Por quê?
Что вы имеете в виду?
O que quer dizer?