Исаак tradutor Português
242 parallel translation
Да какая разница от того, сказал он Исаак или Давид?
Que interessa se disse lsaiah ou David?
Ну, Исаак и Давид не были помощниками президента.
O assistente do presidente não se chama lsaiah nem David.
Исаак Ньютон позднее назвал эту силу гравитацией.
Isaac Newton mais tarde identificou essa força como a gravidade.
Ну вот, Исаак, я сварила по-настоящему крепкий кофе, намного лучше, чем бурда фрёкен Веги.
Veja, Isak, preparei um café preto e bem forte. Não aquela água suja da Vega.
Представляешь, Исаак, театр даже приносит небольшую прибыль! Разве это не здорово?
O teatro vai a ir bem e tiveram até lucro!
Ты как считаешь, Исаак?
O que achas? Erótico?
Ты жалеешь, что состарился, Исаак?
Ficas triste por ter envelhecido, Isak?
Ты неисправимый старый жизнененавистник, Исаак!
És um velho pessimista. Discordo totalmente.
Ты добрый, ты слушаешь свою старую маму, когда она, как выражается Исаак, "монологизирует".
É gentil. Ouve-me monologar, como diz Isak.
Дядя Исаак утверждает, что нас окружают разные реальности, одна находится в другой.
O Tio Isak diz que há várias realidades.
Дядя Исаак - старый осёл и никогда не узнает, что Александр был здесь.
Tio Isak é um bode velho.
Исаак Лихтман.
Sou Itzhak Lichtman.
- Исаак.
- Itzhak. - Que é?
Исаак.
Itzhak.
- Исаак...
- Itzhak...
Исаак?
Itzhak?
Здесь нашли друг друга Эда и Исаак Лихтман.
Lá, Eda e Itzhak Lichtman encontraram-se um com o outro.
Исаак Ньютон?
Viva, Isaac Newton!
Видите ли, сэр Исаак шутка зависит от понимания относительной кривизны пространства-времени.
Sr. Isaac, a piada depende de um entendimento da curvatura espaço-tempo.
Ага, это Исаак Ньютон из Бермудского треугольника.
É o Isaac Newton e está todo lixado.
А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш особый почётный гость из Америки. Дамы и господа, находящийся в турне по Австралии мистер Исаак Штерн!
Para entregar o prémio monetário, um convidado especial da América, actualmente em digressão pela Austrália, Mr.
Исаак!
Isaak!
Исаак, если ты так серьезно насчет дальнейшего продвижения я хотел бы знать, есть ли у тебя план для старика Мака. Или я должен расценивать это как секрет?
Isaak, se estás tão determinado em virar honesto quero saber se tens algum plano para o velho Mac, ou se começo a procurar nos classificados?
Ты теперь на перекрестке, Исаак.
Agora estamos numa encruzilhada, lsaak.
Исаак О'Дэй переоценивает свою власть.
Isaak O'day substima o seu poder.
Исаак! Сегодня хороший день.
Hoje é um bom dia.
Исаак О'Дэй Девелопмент становится Макхавеллиан Инкорпорейтед.
Isaak O'Day Development's vai ser comprada pela Machiavellian lnc.
Я прикрывал твою задницу годами, Исаак.
Eu cobri o teu traseiro durante anos, lsaak.
Даже фальшивые войны имеют жертвы, Исаак.
Até as falsas guerras têm baixas, lsaak.
И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал : отец мой!
Então falou Isaac a Abraão, seu pai, e disse :
... И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал : отец мой!
"Então falou Isaac a Abraão, seu pai, e disse.." Meu pai! ".
" Исаак не был его единственным сыном.
- Muito bem. - O Isaac não era o seu único filho.
Мой отец читал книгу Шалома Шпигеля, в которой говорится, что Исаак был убит, и затем возродился.
O meu pai leu um livro de Shalom Spiegel... que diz que Isaac morreu e renasceu.
Он уже не смог бы этого забыть, и Исаак тоже не смог бы забыть.
Nunca pôde esquecê-lo, nem tão pouco Isaac.
Что Исаак умер на горе Мории.
Que o Isaac realmente morreu no monte Moriah.
Исаак Ньютон был прав.
O tal Isaac Newton tinha razão.
Серия называется Исаак и Ишмаил.
Intitula-se Isaac e Ismael.
Тебя ждёт Исаак Хеллер.
Itzak Heller tem estado à tua espera.
Как дела, Исаак?
Como estás, Isaach?
Исаак, все в порядке.
Isaach, não há nada errado.
Ты с ума сошел, Исаак?
Estás maluco, Isaach?
Исаак, нет проблем.
Isaach, sem problema.
Нет никаких проблем, Исаак.
Não há qualquer problema, Isaach.
Пока, Исаак.
Adeus, Isaach.
Он генерал-губернатор. Исаак Китчинг, глава торгового дома компании Датч Ист Индия.
Este é o Chefe da Companhia da Índias Holandesa, representada no Japão,... O Governor-General Izaac Titsingh!
Спокойной ночи, дядя Исаак.
- Boa noite, Tio Isak.
Исаак, помнишь, как мы с тобой на этом диване целовались, как ненормальные?
Lembras-te do dia em que nos beijamos no sofá?
- Дядя Исаак не...
- Mas o Tio Isak...
Исаак Штерн!
Isaac Stern. Isaac Stern.
Исаак Шерман.
Izaak Szerman.
И у него неплохо идут дела, верно Исаак?
Está a correr bem?