Испанцы tradutor Português
134 parallel translation
негры, сицилийцы и испанцы.
Negros. Sicilianos. Espanhóis.
Он был священником. В 1815-м году его схватили испанцы. и привезли в Мехико.
Era um padre em 1815 que foi capturado pelos espanhóis, e foi levado para a Cidade do México, onde foi executado.
Испанцы под предводительством Кортеса не были скованы никакими приказами против насилия.
Os Espanhóis guiados por Cortês, não estavam constrangidos por ordens contra a violência.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
Em nome da santidade e devoção, em um escárnio à sua religião, os Espanhóis destruiram por completo uma sociedade, que possuia uma arte, astronomia e arquitetura, equivalentes a qualquer uma na Europa.
Испанцы нас терпят, но любви не испытывают.
Os espanhóis toleram-nos e mais nada, Bolo de Natal,
Много лет назад испанцы нашли рай в горах Спрингфилда.
Há muitos anos atrás... os exploradores espanhóis descobriram o seu pequeno paraíso... localizado nas montanhas de Springfield.
Они ведь не испанцы, так?
Não são espanhóis, pois não?
Испанцы наши союзники, сэр.
Os espanhóis são nossos aliados, senhor.
Испанцы зовут ее Игла. Не спрашивайте, почему.
Os espanhóis chamam-lhe "A Agulha".
Испанцы зовут это Врата Бога, так как Врата контролируют переход Португалия
Os espanhóis chamam-no "As Portas de Deus" porque controla uma passagem entre Portugal e Espanha.
И испанцы с португальцами.
E também espanhóis e portugueses.
Если не посажу вас под замок, испанцы вас повесят.
Se eu não o prender, os espanhóis enforcam-no.
Если Шарпа найдут невиновным, испанцы перестанут нам доверять.
Se Sharpe não for acusado, os espanhóis nunca mais acreditarão ou confiarão em nós.
Дворяне-испанцы рвутся помочь.
Os nobres espanhóis estão desesperados por ajudar.
Теперь меня презирают испанцы и ненавидят французы.
Agora sou desprezada pelos espanhóis e odiada pelos franceses.
" Тут всякие : француз, немец, янки, испанцы, конечно.
Franceses, alemães, ianques... espanhóis claro, e um escocês chamado Jimmy.
А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные сны, эти дикари разорвали свои цепи, прокрались на палубу как хищные звери, алчущие крови, и зарубили команду ножами и саблями.
E então, na calada da noite, depois dos espanhóis terem celebrado as vésperas e encontrando-se já mergulhados num sono virtuoso, os selvagens libertaram-se das suas argolas, avançaram furtivamente para o convés como criaturas de rapina, e atacaram a tripulação com estes sabres e catanas.
Я знаю одну скобяную лавку. Так вот, хозяину не нравится, когда заходят испанцы или лошади.
Há ali uma loja de ferragens que não deixa entrar nem espanhóis nem cavalos.
Испанцы первыми прибыли сюда и назвали его "Boca del Infierno".
Os primeiros espanhóis que se estabeleceram aqui, chamaram-lhe'Boca del lnfierno'.
Он прав. Его потом убили эти... - Испанцы, да?
Ele depois é morto por hispânicos, não é?
Франция... 17 век... Испанцы и англичане угрожали Франции войной...
Inglaterra e Espanha estavam ameaçadas de guerra, uma guerra que a França não poderia ganhar.
Есть японцы, китайцы, негры, испанцы, индейцы чероки.
Temos japoneses, chineses, negros, hispânicos, índios Cherokee,
А испанцы еще вот так...
E os espanhóis, são...
Испанцы все такие высокомерные...
- Os espanhóis parecem ser pessoas muito orgulhosas.
Итого около 135 млн. - не такая уж большая цифра, если вспомнить, что в ХVI веке испанцы и португальцы уничтожили 150 млн. южно-американских индейцев.
Não acho isso um número impressionante. No século 16, os espanhóis e os portugueses, levaram a cabo, sem câmaras de gás ou bombas, o massacre de 150 milhões de índios na América Latina.
Я строю эти лодки точно так же как испанцы и португальцы строили корабли для экспедиций.
Eu faço estes barcos da mesma maneira que os espanhóis e os portugueses fizeram as suas naus.
Испанцы уже прибыли.
Este trabalho é tudo o que tenho.
Испанцы хотят домик на пляже, частный отельчик.
- Não temos o dia todo. - Mais logo temos trabalho.
- Синие испанцы... они останавливались у нас на одну ночь.
- Os Bárbaros Azuis. Pernoitaram cá uma noite e, depois, partiram para a terra dos Cadurci.
Синие испанцы!
Bárbaros Azuis!
И только итальянцы и испанцы разобрались, что помидоры, вообще-то, восхитительны.
Custou aos italianos e espanhóis se darem conta que os tomates eram de facto deliciosos.
Так интересно, почему же испанцы столь успешны в разоблачении лженауки.
Pergunto-me o que fazia os espanhóis tão bons em desacreditar ciência má?
Грубый вы народ, испанцы. Грубый и самонадеянный.
Vocês espanhóis são tão vãos e tão toscos.
Испанцы стояли здесь в боевой позиции, а народ вон там.
Os espanhóis estavam de um lado, e nosso povo do outro. Os espanhóis estavam posições de batalha.
Только слоновая кость - это испанская шайка, так что это... чёрное дерево и испанцы.
Só que o branco é um gang espanhol, então é preto e espanhol.
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Às vezes, gostaria que todos os espanhóis estivessem no fundo do mar.
Фактически испанцы караулят меня снаружи.
Os espanhóis estão praticamente na soleira de minha porta!
Возможно испанцы нашли этот череп вместе с другими богатствами.
Talvez os espanhóis tenham encontrado este crânio juntamente com toda esta tralha.
И может быть, индейцы их нагнали... Или испанцы повздорили между собой не поделили добычу, переубивали друг друга.
Talvez os índios os tenham capturado, ou começaram a discutir entre eles, sobre o preço e acabaram por se matarem.
- Испанцы.
- Espanhóis.
– ано говорить об этом. Ќо мы знаем, что их было от двух до четырЄх. " Єрные, испанцы или белые.
Bem, ainda é cedo, mas o que sabemos até agora é que podem ser entre 2, 3 ou 4 suspeitos, pretos, hispânicos ou brancos.
Очень похоже на порочных жителей Америк до того, как мы, испанцы, спасли их.
Não muito diferente dos selvagens depravados das Américas antes de nós, espanhóis, controlarmo-los.
Белые, негры и испанцы. Многонациональная банда. от 16 до 20 лет.
Seis suspeitos : brancos, negros e hispânicos.
Вам нравятся испанцы?
Dá-se com os espanhóis?
- Мне докладывают, что испанцы обнаружили Источник молодости.
- Tenho um relatório, de que os espanhóis localizaram a Fonte da Juventude.
Немцы - антинацисты, итальянцы - антифашисты, испанцы - антифранкисты.
Alemães antinazis. Italianos antifascistas. Espanhóis antifranquistas.
Испанцы!
Os espanhóis!
О, испанцы испугались,..
- Oh, os espanhóis estavam assustados.
Королева управляема. Испанцы и англичане враждебны.
A Rainha é manipulável.
Испанцы, как и французы, говорят примерно так...
É como os franceses, eles são do tipo...
Это знали испанцы.
Os Espanhóis perceberam isso.