Испугавшись tradutor Português
18 parallel translation
Я дала его им, испугавшись, что меня могут убить.
E eu dei-lhes, com medo que me matassem.
И, когда я вернулся в квартиру, Пекита, вероятно испугавшись взрыва, чудесным образом была уже там.
E quando voltei a casa, a Paquita, talvez assustada pela explosão, tinha regressado miraculosamente!
Даже испугавшись до смерти, я всё равно так тобой гордилась.
Mesmo estando aterrorizada, eu fiquei tão orgulhosa de ti.
Но, испугавшись вдруг, что бросишь ты своё творенье.
Receei que deixasses De escrever este esplendor
Позже, испугавшись, что Линдси вскроет обман, Люсиль пришла в банк сама.
Mais tarde, com medo que a Lindsay descobrisse, a Lucille foi ao banco.
Только тот немецкий офицер мог спасти Жана, но он застрелился, сам испугавшись лагерей.
Apenas o oficial alemão poderia salvá-lo, e ele se matou para evitar os campos de concentração.
А потом, испугавшись разоблачения, ударил по голове.
E receando as revelações que ela iria fazer, agrediu-a na cabeça.
Мы умираем, испугавшись закричать.
Nós morremos de medo de gritar.
Не испугавшись, Якуба продолжал их опыт с бывшим техники плантации но в сочетании с идеей Проект финансируется Oxfam.
Destemido, Yacouba continuou as suas experiências com a antiga técnica de plantação mas combinada com uma ideia de um projeto fundado pela OXFAM.
Если не погаснет, испугавшись, бури.
Ou extinto por uma tempestade ameaçadora.
Ќо чем страшнее становилось Ѕрайану, тем злее он становилс € сам. ѕока одной ночью, испугавшись до одури, он не превратил себ € в ужасного монстра.
mas quanto mais assustado o Brian ficava, mais furioso ele se tornava, até que uma noite, assustado para além do compreensivo... tornou-se num terrível monstro.
Испугавшись за Марвина, ты словно назвала меня плохим родителем.
Quando te assustaste por causa do Marvin, parecia que estavas a dizer que não sou tão bom pai como tu és mãe.
Ещё чуть-чуть и я описаюсь, как описался в детстве от страха, испугавшись острых клыков Тыквенной головы.
Se isso continuasse, ia fazer xixi nas calças, como quando era criança e tinha medo dos sapos mortais do João Lanterna.
То есть вы думаете, что я убегу, испугавшись небольших расходов.
Então vocês acham que eu vou correr com o rabinho entre as pernas só com a possibilidade de perder algum dinheiro.
Чтоб испугавшись, вы дали им во всём разбираться.
Ou, ainda melhor, para que os deixemos em paz.
Если кто-то пытался пробраться в дом, то он, наверное, уже ушёл, испугавшись сирены.
Se alguém tentou entrar, deve ter fugido quando o alarme tocou.
А может, он бежал со всех ног, испугавшись вас?
Se fugiu tão depressa é porque teve medo de si.
Джастин Бибер, Сьюзан Бойл, тот кот, который, испугавшись, упал со стола.
O Justin Bieber, a Susan Boyle, o gato que caiu da mesa quando se assustou.