Какого черта ты это сделал tradutor Português
21 parallel translation
Какого черта ты это сделал?
Porque raio fizeste isso?
Какого черта ты это сделал?
Que diabos foi isto?
Какого черта ты это сделал?
Por que raio fizeste isso?
- Какого черта ты это сделал?
- Por que raio fizeste isso?
Какого черта ты это сделал?
- Porque farias uma coisa dessas?
И какого черта ты это сделал?
Mas porque raio deixarias a minha carteira na janela dele? Não sei, Ryan.
- Какого черта ты это сделал?
- Que diabos fizeste?
Какого черта ты это сделал?
Por que diabos fizeste aquilo?
Какого черта ты это сделал?
Porque foste fazer isso?
Какого черта ты это сделал?
- E porque farias isso?
Какого чёрта? Зачем ты это сделал?
- O que pensa que está a fazer?
Чувак, какого черта ты это сделал?
Mas que diabo, meu!
Какого чёрта ты это сделал?
Porque é que te intrometeste?
- Какого черта ты это сделал?
- O que fez?
Какого ж чёрта ты всё это сделал?
Porque é que tu farias isto?
Какого черта ты сделал это?
Por que raio foi fazer aquilo?
Какого чёрта ты это сделал?
Por que é que fizeste isso?
Какого чёрта ты это сделал?
- Porque fez isto?
Какого черта ты это сделал?
O que raios fez?
Какого чёрта ты это сделал?
Por que raio fizeste isso?
Тогда какого чёрта ты это сделал?
- Para que o fizeste?