English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Канада

Канада tradutor Português

170 parallel translation
... Штаты и Канада были атакованы.
... Canadá também foi atacado.
Сухие смеси "Канада". Остальное - компромисс.
Batedeiras Canada Dry.
Канада :
Canadá :
Канада тормозит подписание соглашениz о торговле
"Canadá Atrasa Acordo Comercial."
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада.
Cais Letterham... Montreal, Quebec, Canadá...
Канада. Отлично?
Certo?
Канада. Наш северный сосед... внезапно превращается в место, откуда... как северный ветер, приходит террор.
Canadá, nosso vizinho, de repente se transforma no lugar de onde, como o vento do norte, chega o terror.
- Нет! Виновата Канада
Não, culpem o Canadá!
Канада больше не будет развращать наших детей!
O Canadá não voltará a corromper as nossas crianças!
С тобой было интереснее, когда ты пила, Канада.
Você é mais divertida quando está bêbada.
Мне плевать, если Канада захватит Мичиган.
O Canadá até podia ter invadido Michigan.
О Канада!
E... Canadá
Со всех сторон, о Канада, мы стоим на страже твоей
De longe e largo Canadá Nós estamos de guarda por Ti
О Канада, мы стоим на страже твоей.
Nós estamos de guarda por Ti
Знаете, Канада похожа на квартиру, которая этажом выше над крутой вечеринкой.
O Canadá é como o apartamento por cima de uma grande festa!
Бедная Канада 60-х!
- Pobre Canadá, em 1960.
Канада. Отлично.
Isso é bom.
Это Канада. Холодно. Снег.
É o Canada, está frio, há neve
Канада.
- É o Canadá.
Канада, мило.
- O Canadá. Que bom.
Старая добрая Канада.
O grande Canadá.
Немедленная посадка, ворота В-20, на рейс № 309 "Эйр Канада" на Оттаву.
Embarque imediato, porta B-20, para o voo no 309 Air Canada para Ottawa.
Ретт Баркер. Королевские ВВС, Канада.
Rhett Barker, Força Aérea Real Canadiana.
Америка или Канада, всё равно эта суцка бросила своего старика одного.
E depois deixou o seu pai sozinho. Deus, perdoe-me.
Канада решает!
O Canadá é o máximo.
- Канада обвиняла Мичиган.
E o Canadá culpou o Michigan.
Канада.
Canadá.
Серьезными потребителями были Европа, не так уж много Япония, США, Канада и бывший СССР.
Os únicos grandes consumidores de Petróleo, eram a Europa, assim a assim no Japão... os Estados Unidos, Canada e a antiga União Soviética.
А-а, Канада в июне.
O Canadá em Junho.
Они связались с пропавшими людьми из всех 50 штатов... Канада, ФБР...
Estão em contacto com as Desaparecidos dos 50 estados, do Canadá, com o FBI...
К нему прилипли горы, к нему прилипла Канада.
As montanhas ficaram agarradas nele, o Canadá também...
Думаю, Канада - это ещё не так плохо. В их пиве вдвое больше алкоголя, чем в нашем. плюс они всегда обкуренные.
A cerveja deles tem o dobro de álcool da nossa, além disso eles são descontraídos, quero dizer, eles têm uma folha de marijuana mesmo na bandeira deles.
Флаги с коноплёй? Мы едем в Канаду. Эй, Канада.
Canadá, parece uma super ideia.
Канада.
Canada.
- и Канада оплатила все ваши расходы...
Eles pagaram-lhe tudo.
Здравствуйте, и добро пожаловать на Международные Зимние Игры здесь, в Монреале, Канада.
Bem-vindos aos Jogos Mundiais de Inverno da Orbitz, aqui na maravilhosa cidade de Montreal, no Canadá.
Да, кстати, Канада примыкает к Миннесоте.
É o Canadá que faz fronteira com o Minnesota.
Спасибо, Канада.
Obrigado, Canadá.
Это все его темп. Попроси кого-нибудь - пусть тебе покажут, где находится Канада.
Acho que se foram ao palco vão encontrar piadas no chão, onde as deixaram a morrer.
- Канада стала страной.
- O Canadá é um país.
Канада только что доставила самый восхитительный подарок всех времен.
O Canadá acabou de entregar o seu mais encantador presente desde Shania Twain.
Канада.
Canadá. Sim.
Похоже, от него у тебя в первый раз было лицо с выражением "О, Канада!"
Parece que ele te deu a tua primeira cara de "O, Canada!"
О, ну, так как Канада находится по ту сторону границы, мы - жители Миннесоты иногда придумываем шутки о вас. Они все на один манер.
Bem, com o Canadá do outro lado da fronteira, nós no Minnesota às vezes gostamos de contar piadas acerca de vocês e elas andam todas à volta do mesmo tema.
США и Канада инвестировали деньги и тысячи вакансий были открыты для мексиканцев.
Os EUA e o Canadá investiam dinheiro e milhares de empregos eram criados para mexicanos.
Великобритания, Франция, Канада, Германия И я полагаю, что в праве говорить от лица Итальянского Премьер-министра
O Reino Unido, Espanha, França, Alemanha e acredito que também falo pelo Primeiro-ministro italiano...
Это же Канада, а не Иран.
É o Canadá, não o Irão.
Канада!
Canadá!
Ну, это Канада.
Bem, isso é o Canadá.
Канада старый номер :
Canadá.
- БРИТАНСКАЯ КОЛУМБИЯ, КАНАДА
BELLA COOLA, COLUMBIA BRITÂNICA CANADÁ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]