Канадцы tradutor Português
93 parallel translation
Не думал, что канадцы такие умные.
Não sabia que os canadianos eram tão espertos.
Злые канадцы без зубов.
Canadianos furiosos e sem dentes.
Правда ли, что канадцы - зануды?
"As coisas sobre o Canadá são todas chatas?"
Это ж канадцы!
São Canadianos.
Терранс и Филлип - канадцы, как мой брат.
O Terrance e o Phillip são Canadianos, tal e qual o meu irmão.
Эти канадцы?
Aqueles Canadianos?
- Мы, канадцы, довольно удивлены тем, что вы так взъелись.
Nós estamos surpreendidos com a vossa reacção. O senhor simplesmente não se interessa!
Вы, канадцы, все одинаковые... с глазами-бусинками и хлопающими ртами.
Os Canadianos são todos iguais, com os vossos olhos... sem-expressão e a cabeças a balançar. Vocês são um nojo.
Сограждане американцы... сегодня, в 5 часов утра, день который войдет в анналы подлости... канадцы разбомбили семью Болдуинов...
Companheiros americanos às 5 da manhã de hoje, um dia que vai ficar em infâmia os Canadianos bombardearam os Baldwins.
Канадцы собрались воевать с нами, потому что мы не терпим их грязные рты.
Os Canadianos querem lutar contra nós porque não toleramos as suas bocas sujas.
Канадцы, австралийцы. Один черт.
Canadianos, Australianos, qual é a diferença?
Наши источники сообщают... что канадцы приготовились к нашему вторжению, поэтому стоит проявить осторожность.
Os nossos espiões informaram-nos que os Canadianos estão-se a preparar para a nossa invasão, por isso devemos ter cautela.
Канадцы атакуют! Спасайся кто может!
Os Canadianos estão a atacar!
Американцы и канадцы снова друзья
Americanos e Canadianos são amigos outra vez
Они дали нам гораздо больше, чем эти прихлебатели, Канадцы.
É mais do que vamos ganhar daqueles Canadianos aproveitadores.
Будут также Уэлш и канадцы.
O Tenente Welsh e os canadianos também vão.
Милый, канадцы это не важно.
Querido, os Canadianos não interessam.
А мы, канадцы, никому не нужны.
Mas nós canadianos, somos moscas na parede.
Канадцы идеально катаются на коньках!
- Fizemo-lo perfeito, huh! E depois os russos vieram e...
Ну и канадцы взяли золото в хоккее.
Os canadianos ganharam a medalha de ouro no hockey.
И я подумал "Ну ладно..." Да! Храни вас господь, канадцы.
Deus abençoe as pessoas do Canadá.
Я полагаю, что Канадцы из Ванкувера лучшие войны.
Creio que os Canucks de Vancouver sao guerreiros superiores.
Канадцы, да?
Os Canucks?
Канадцы сообщают об огромном циклоне движущимся из Арктики.
Os canadianos falam de uma circulação tremenda vinda do Árctico.
Но канадцы отлично бегали, когда он тренировал их. С тех пор нет достижений.
Os Canadianos correm ao luar, e não pararam de fazer isso.
Канадцы приехали.
Anda, Wim.
А, вот и канадцы.
Devem ser os Canadianos.
И что же вы, канадцы, празднуете? ( имитирует канадский акцент )
O que é que os canadianos têm sequer para celebrar?
Многие канадцы верят что это система здравоохранения сама больна
Muitos canadianos acreditam que quem está doente é o próprio serviço de saúde.
Интересно, почему вы ожидаете что ваши сограждане канадцы, у которых нет ваших проблем, почему, через их налоги, они должны платить за вашу проблему?
Como espera que os seus compatriotas, que não sofreram esse acidente... Porque hão-de pagar o seu problema com os impostos deles?
В смысле, канадцы тоже не верили пока... пока мы не встретили парня по имени Томми Даглас, который весьма... всех переубедил.
Os canadianos também não pensavam assim até aparecer um tal Tommy Douglas que veio alterar a nossa maneira de pensar.
Ну да, вы ж канадцы
- Claro, são canadianos!
Оказалось канадцы живут в среднем на 3 года дольше чем американцы
Constatei que os canadianos vivem mais 3 anos que nós.
Но также как канадцы и британцы, они живут намного дольше чем американцы.
E todavia, à semelhança dos canadianos e dos ingleses, vivem muito mais do que nós.
Кому не нравятся канадцы?
Quem não gosta de canadianos?
С чего вы взяли, что канадцы боятся темноты?
Por que é que pensam que os canadianos têm medo do escuro?
Знаете, почему канадцы никогда не говорят пожеланий в день рождения?
Sabem por que é que os canadianos nunca têm um desejo de aniversário?
Канадцы.
Canadianos.
Канадцы попробовали это.
Os Canadenses tentaram.
Канадцы охренели просто.
Os canadianos lixaram-se.
Я слышал, канадцы открыли кладбище жертв "Титаника" с большой помпой.
Ouvi dizer que os canadianos estão empenhados no cemitério do Titanic.
Канадцы?
Canadianos?
Это же канадцы.
Eles eram canadenses.
Канадцы до сих пор его ужерживают, не так ли?
- Os Canadianos estão à sua espera.
Питер! Канадцы выпустили Блэка 12 часов назад.
Os Canadianos libertaram o Black há 12 horas.
Канадцы торгуются, хотят защитить человека
Os Canadiens querem negociar um defesa.
Уэнделл Герц и Джейк Варли, канадцы, торговцы людьми.
Wendell Hertz e Jake Varley, ambos canadenses e traficantes.
Может, они канадцы.
Talvez sejam Canadianos.
Потому что я поспорила на недельные расходы на кофе, на то, что канадцы всухую победят американцев.
Apostei café com ele em como os Canadianos vão vencer os Americanos facilmente.
А что по шестерым, которых приняли канадцы?
E os seis que estão com os canadianos?
Может - быть они канадцы?
Talvez sejam canadienses.