Кандидатов tradutor Português
514 parallel translation
Вы, наверное, знаете, что я не был не то что первым, но и десятым из кандидатов.
Senador, sabe que eu não era a primeira opção, nem sequer a décima.
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
Faltam candidatos para este trabalho. Tiveram que atravessar os bosques do Maine para achar um matuto como eu.
В девять съезд возобновит работу речами кандидатов с согласием на выдвижение.
A Convenção volta a reunir-se às nove, para os discursos de aceitação.
Он получил выговор и попал в конец списка кандидатов на повышение.
Ele foi enviado para o fundo da lista de promoções.
- Саботирование кандидатов от Демократов?
Sabotar os Democratas?
- Они объявили кандидатов... в Студенческий Совет и угадай, кто вице-президент.
Saíram os candidatos ao Conselho de alunos. Quem será o vice-presidente?
Пусть это волнует неподходящих кандидатов, потому что после сегодняшнего вечера они а ты...
Que se preocupem os candidatos inaceitáveis, porque depois de hoje, vão...
Это список кандидатов в квесторы.
A lista revista dos candidatos à ordem da cavalaria.
Из трёх кандидатов на выполнение задания компьютер выбрал тебя.
Tu foste um dos três candidatos indicados pelo computador para a missão.
Вы были выбраны как один из предварительных кандидатов на участие в нашем следующем шоу "Семья Нильсенов" по вашему округу.
A sua família candidata-se a ser a próxima Família Nielsen.
Господин президент я передал в министерство юстиции список кандидатов.
Sr. Presidente... disse ao Departamento de Justiça para reunir a lista de indigitados.
Список кандидатов.
Uma lista pequena de candidatos.
Членам корпуса запрещено уставом рекомендовать кандидатов.
As suas leis proíbem-nos de recomendarem candidatos aos seus membros.
Один из кандидатов на работу.
É um dos candidatos.
Зонд находит достойных кандидатов и уничтожает тех, кого считает менее развитыми менее интеллектуальными.
A sonda encontra candidatos válidos e elimina aqueles que são menos desenvolvidos... menos inteligentes.
Я знаю пару подходящих кандидатов.
Creio que conheço alguns candidatos.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
Maus candidatos a mais e estamos arrumados.
Сначала, я поделю перспективных кандидатов на категории.
Primeiro, dividiria as potenciais candidatas em categorias.
И подбери кандидатов на освободившуюся должность помощника.
E seleccione alguns candidatos para o lugar de assistente de Director-Geral.
Наши имена должны быть добавлены в список кандидатов на орден Бат'лета.
Os nossos nomes devem constar na lista de candidatos à Ordem dos Bat'leth.
Если бы я был вражеским шпионом, ищущим, кого бы подменить, думаю, я бы мог найти кандидатов получше, чем старый шеф-повар.
Porque o faria? Se eu fosse um espião a tentar substituir alguém, acho que encontrava opções melhores do que um velho chef.
Один из наших предполагаемых кандидатов... Будет избран как Четвёртое Дитя?
Um dos presentes candidatos será nomeado o Fourth Children.
Затянувшиеся дебаты наконец завершились, были отобраны 10 кандидатов с разными политическими и религиозными взглядами.
Vários meses de debate levaram à selecção de 10 candidatos para o C.I.M. Representam vários sectores políticos e religiosos.
Но выбор этих кандидатов вызвал определённые споры.
A escolha dos candidatos é sujeita a controvérsia.
Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции.
Acabam de informar-nos que o astronauta John Russell,... considerado como o candidato americano favorito retira a sua candidatura.
Зачем тратить время научить меня, Когда есть тысячи других кандидатов чище профиль?
Para quê gastar dinheiro a treinar-me, quando havia mil candidatos com um perfil mais adequado?
Я должен вам сказать, что на эту должность есть несколько кандидатов.
Ouça, não lhe posso ocultar que falei com muitos candidatos para este lugar.
Мы готовы представить на ваше рассмотрение достаточно кандидатов, Зная вашу позицию,... мы можем предложить вам трех ассистентов, по одному из каждой касты...
Estamos preparados para enviar tantos quantos potenciais substitutos quiser Sabendo o quanto você é maravilhosamente única Podemos enviar para essa posição três assistentes, um de cada casta...
Хотя, должна сказать, он уже отшил 6 кандидатов.
Tenho de lhe dizer, ele já correu com outras seis candidatas.
Все остальные кандидаты продолжают участие в выборах. Вы можете голосовать только за одного из оставшихся двух кандидатов, за Тамми Метцлер голосовать нельзя.
Todos os outros candidatos podem ser eleitos, mas não a Tammy.
- Уйма кандидатов. - Как ваша жена?
- Deve haver muitos candidatos.
Вы не можете подписаться более чем за двух кандидатов.
Sua assinatura não pode aparecer em mais do que duas listas.
У многих кандидатов есть эти качества. Остальное это просто инстинкт.
Vários candidatos têm essas qualidade, o resto é por instinto.
Прости мою глупость, я говорю это и со всем подобающим уважением но голосуйте да, или вас не будет в списке кандидатов через 2 года.
Perdoe-me a frontalidade, e, com todo o respeito, vote a favor, ou não constará no boletim de voto dentro de dois anos.
Судья Мендоза, Вы были бы удивлены, узнав, что последние несколько месяцев Ваше имя было в финальном списке кандидатов в Верховный суд?
Ficaria surpreendido ao saber que o seu nome esteve na lista dos candidatos ao Supremo?
Они собирали деньги для женщин-кандидатов.
Angariam fundos para as candidatas femininas.
-... в интересах кандидатов... - Я же сказал, что понял.
- Já percebi.
Джош, найди Лео двух кандидатов, которые поддерживают агрессивную реформу финансирования избирательных кампаний.
Arranja dois candidatos que apoiem a reforma financeira da campanha.
- Я чертовски уверен, что мы уже выбрали наших кандидатов, верно? - Да.
Já temos os nossos escolhidos.
- Не проще ли будет просто не утверждать наших кандидатов?
- Não se limitam a recusar?
Ты хочешь сказать, что в добавок к голосованию против наших кандидатов, будет политическое наказание за то, что мы выдвинули их в первую очередь?
Não só vão recusar os nossos nomeados, como também vai haver retaliação por os termos nomeado?
54 % людей в стране вероятно проголосуют за республиканских кандидатов в Конгресс в ноябре.
54 % do país pensa em votar num republicano em Novembro.
- Тогда мы выдвинем их кандидатов в ФИК.
- Vamos aceitar os candidatos deles?
Ну, ты можешь начать, сказав в Конгрессе, что президент выдвинет своих кандидатов в ФИК.
Anuncia à Hill que o Presidente nomeou os candidatos para o FEC.
Джош найди Лео двух кандидатов, которые поддерживают радикальную реформу финасирования избирательных кампаний.
Arranja dois candidatos que apoiem a reforma financeira da campanha.
Макс, могу я рассчитывать на Вашу поддержку при утверждении моих кандидатов?
Max, posso contar com o seu apoio para confirmar os meus candidatos?
- Да. Это насчет кандидатов в ФИК?
É sobre os nomeados da FEC?
- Фактически, нам вероятно придется утвердить ваших кандидатов. - Да.
Teremos de confirmar os vossos nomeados.
Я имею в виду, что без кандидатов в ФИК, есть возможность договориться с нами.
Sem as nomeações da FEC, há margem de manobra.
.. в кампании Никсона по саботированию кандидатов от Демократов. - Сверни налево.
Vira à esquerda.
Мы просматриваем дела всех кандидатов.
Investigamos a todos nossos candidatos.