English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Кардиган

Кардиган tradutor Português

33 parallel translation
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
Recordo-me que levava umas calças de ganga com os bolsos floridos e uma blusa florida com botões vermelhos e um casaco azul marinho.
Ах, да, и не забудь надеть свой сексуальный зеленый кардиган.
E leva o cardigan verde tão sexy.
Со мной мой кардиган, ортопедические ботинки и увлажнитель.
Tenho o meu casaco de lã, os meus sapatos ortopédicos e o meu humidificador.
Какая мать позволяет своей дочери носить кардиган, как у потаскухи, не посадив её на таблетки?
Que raio de mãe deixa a filha usar um casaco ordinário daqueles sem lhe dar a pílula?
Свитер Дэниела, кардиган?
Camisola do Daniel? Cardigan?
Стираю кардиган.
A lavar um casaco à mão.
Мои глаза изменяют мне или у кого-то появился новый кардиган?
Signorina, meus olhos enganam-me, ou alguém tem um novo casaco?
Это кардиган. Мне надо его застегнуть.
É um casaco de malha, tenho de abotoá-lo.
Ни одна лесбиянка не наденет такой кардиган.
Nenhuma lésbica alguma vez usaria aquele cardigan.
Тебе сегодня следовало надеть другой кардиган, Кристина.
Devias ter usado outro casaco esta manhã, Christina.
Ты не принесешь мне кардиган?
Vais buscar-me um casaco lá acima?
Хочешь мой кардиган?
Queres o meu casaco?
Почему на тебе и кардиган, и свитер?
Porque estás a usar uma cardigan e uma camisola?
Ты носишь кардиган поверх другого кардигана
Tu usas um cardigan em cima de outro cardigan.
Я имею в виду, это место мой золотой кардиган.
Este sítio é uma mina de ouro em casacos de malha.
Мне так жаль, капитан. Просто снимите свой кардиган...
Lamento, capitão, se pudesse tirar o seu casaco...
Я не винтажный кардиган.
Não sou um casaco de malha velho.
Кардиган сбил меня.
O casaco meteu-se comigo.
- Темно-синий кардиган, с шестью пуговицами спереди, белые свободные брюки, черные балетки сумочка Prada из черного материала...
Um cardigã azul, seis botões à frente calças brancas, calçado escuro, uma carteira da Prada, tecido preto...
К твоему сведению, там другой кардиган.
Para que saibas, é outro casaco.
Зачем ты надел кардиган?
Por que estás a usar um "cardigan"?
Ты вернулся к Нэнси-Кардиган!
Voltaste a andar com a Nancy Cardigan!
Он вернулся к Нэнси-Кардиган.
- Ele voltou com a Nancy Cardigan.
Простите. А кто это - Нэнси-Кардиган?
Desculpem, quem é Nancy Cardigan?
Как ты на самом деле относишься к тому, что Нэнси обрядила тебя в этот кардиган?
O que realmente sentes quando a Nancy te faz usar um "cardigan"?
Она дала нам такие слова как "Балаклава" и "Кардиган".
Isso nos deu palavras importantes como balaclava e cardigan.
Пожалуйста, снимите свой кардиган.
Ela tira o seu casaco de lã, por favor?
Обещаю полюбить твой коричневый кардиган.
Prometo gostar do teu cardigã castanho.
"рождественский" кардиган с, как вы могли заметить, названием машины, которую я просто обожаю
E casaco de lã Christmassy Com o nome, como você pode ver, De um carro que eu absolutamente adoro.
Я только хотела захватить теплый кардиган, подчеркивающий мою фигуру.
Só vim buscar um casaco de malha quente que beneficiasse a minha linha.
Я только набралась смелости, чтобы надеть кардиган.
Logo quando estava a ganhar coragem para ir vestir o casaco de malha.
Только захвачу свой кардиган.
- Vou buscar o casaco de malha.
Медсестра, клиент, жертва, кардиган?
ENFERMEIRA? CLIENTE? VÍTIMA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]