Кардиган tradutor Turco
61 parallel translation
В той поездке на мне были джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего цвета моря.
Yolculuk sırasında, çiçekli cepleri... olan bir kot, çiçekli ve kırmızı düğmeli bir bluz ve... lacivert bir hırka giyiyordum.
Я имею в виду, что если бы я пошел в магазин... и сказал, что мне не нравится кардиган, который я купил... мне бы его поменяли на другой и с радостью.
Yani eğer Littlewoods'a gidip hırkamdan memnun değilim dersem... Eh, değiştiriverirler.
- Миленький кардиган.
Hırkan güzelmiş.
Ладно, отлично. Тогда ты забирай назад свой поганый кардиган.
- Sen de uyduruk hırkanı geri al.
Мне нравится этот кардиган.
- Mutluyum.
Разве я не говорил, что хочу, чтобы ты надел кардиган?
Şu hırkayı giymeni söylemedim mi ben sana?
Ах, да, и не забудь надеть свой сексуальный зеленый кардиган.
Oh, unutmadan, o yeşil seksi hırkayı giymeyi unutma.
Со мной мой кардиган, ортопедические ботинки и увлажнитель.
Hırkamı aldım, ortopedik ayakkabımı aldım, nemlendiricim de burada.
Обнаружено НЛО у Залива Кардиган. Седьмой уровень срочности. - О...
Acil servise yedi çağrı.
Оуэн, получи доступ к слежению за воздушным пространством у Заливу Кардиган, просмотри все планы полетов, не нарушались ли они.
Owen, Cardigan Uzay Kontrol Üssü'ndeki Hava Kuvvetleri'nin uçuş planlarını kontrol et. Herhangi bir hata olmaması için.
Какая мать позволяет своей дочери носить кардиган, как у потаскухи, не посадив её на таблетки?
Nasıl bir anne kızına böyle bir sürtük kazağı giydirip ona hap bile içirmez?
Свитер Дэниела, кардиган?
Daniel'ın kazağı?
Йохан, не видел мой кардиган? Он в ванной.
Johan, hırkamı gördün mü, bir türlü bulamıyorum.
Это кардиган. Мне надо его застегнуть.
Hırkamı ilikliyordum.
Ни одна лесбиянка не наденет такой кардиган.
Hiçbir lezbiyen o hırkayı giymez.
Тебе сегодня следовало надеть другой кардиган, Кристина.
Bu sabah başka hırka giymeliydin, Christina.
Ты не принесешь мне кардиган?
Yukarıdan bana bir ceket getirir misin?
И мы уверены, что это ней ее кардиган?
- Ceketi yüzünden olmadığına emin miyiz?
Хочешь мой кардиган?
Hırkamı ister misin?
Не могла бы вернуть кардиган?
Hırkayı geri verir misin lütfen?
Почему на тебе и кардиган, и свитер?
Aynı anda neden hem hırka hem de süveter giyiyorsun?
Ты носишь кардиган поверх другого кардигана
Bir hırkanın üzerine başka bir hırka giyiyorsun.
Ты купила мне этот кардиган, дурочка.
Bu hırkayı bana sen aldın, aptal şey.
если бы ты видела, как я забочусь о своем спорткаре, или как я вычесываю свой кашемировый кардиган, а потом увидела, как я забочусь о красивых вещах, а этот ребенок станет моей самой красивой...
Eğer beni spor arabamla ilgilenirken görmüş olsaydın, Eğer beni kaşmir hırkamı fırçalarken görmüş olsaydın, o zaman benim güzel şeylerle nasıl ilgilendiğimi görürdün ve bu bebek benim en güzel şeyim olacak...
Я имею в виду, это место мой золотой кардиган.
Demek istediğim, burası bir hırka altın madeni.
Снимается кардиган.
Hırka çıkıyor.
Он хочет получить назад свой кардиган.
Hırkasını geri istiyormuş.
Ты не знаешь где мой оранжевый кардиган?
Turuncu hırkam nerede, biliyor musun?
Это мой оранжевый кардиган.
İşte turuncu hırkam!
Просто снимите свой кардиган...
Hırkanızı çıkarırsanız...
У меня есть Моцарт для любителей CD, стол накрыт, выбор одежды сведён к двум вариантам - брючный костюм или... юбка-шорты и кардиган.
Sevgililer için hazırladığım Mozart CD'im var. Masayı hazırlarım ve kıyafet konusunda seçeneğimi ikiye indirdim takım etek veya kazak.
Я не винтажный кардиган.
Yün hırka değilim ben.
Кардиган сбил меня.
Ceketin yüzünden öyle düşündüm.
К твоему сведению, там другой кардиган.
Bilgin olsun, bir hırka daha var.
Зачем ты надел кардиган?
Niye hırka giyiyorsun?
Ты вернулся к Нэнси-Кардиган!
- Nancy Cardigan ile görüşüyorsun!
Он вернулся к Нэнси-Кардиган.
- Nancy Cardigan'a geri döndü.
Простите. А кто это - Нэнси-Кардиган?
Affedersiniz, Nancy Cardigan kim?
Как ты на самом деле относишься к тому, что Нэнси обрядила тебя в этот кардиган?
Bu hırka hakkında ne düşünüyorsun?
Красивый кардиган не решил бы эту проблему?
Güzel kız bir numara yapamadı mı?
Медсестра, клиент, жертва, кардиган?
"Hemşire, müvekkil, kurban, hırka?"
Надеть розово-оранжевый кардиган с разноцветным шарфом?
Paisley eşarbıyla somon rengi hırka mı giyeyim?
Мне нравится ваш кардиган.
- Hırkanı sevdim.
Кровавая ужасная вещь, что желтый кардиган.
Sarı hırka berbat bir şeydi.
Пожалуйста, снимите свой кардиган.
Hırkanı çıkarır mısın lütfen?
А это мой кардиган?
Ve benim hırkam?
Он напялил мой кардиган.
- Benim hırkamı giyiyordu.
Мой дедуля звонил, просил вернуть его кардиган.
Dedem aradı, hırkasını geri istiyor.
А кто схватился за кардиган и начал поправлять волосы?
Hırka giydin ve saçını düzelttin.
Барб искала кардиган Хлои.
Barb, Chloe'nin hırkasını soruyordu.
О, отличный кардиган.
Seksi şey seni.