Кассеты tradutor Português
297 parallel translation
- Что мне будет за кассеты?
- Qual foi minha sentença pelas fitas?
Ты должен вернуть кассеты в "Хэрродс".
E você voltará para a sentença pelo roubo das fitas..
- Кассеты у вас есть?
- Trouxe cassetes?
Я включал для тебя кассеты, Макс
Eu mostrei-te gravações, Max.
Заранее записанные кассеты
Cassetes pré-gravadas.
Только не потеряй кассеты.
Não percas as cassetes.
- Его не должно здесь быть до шестой кассеты.
- Não deve entrar até o rolo 6!
Коммунист развопился, священник из пятой кассеты пришел во вторую.
O comcnista está gritando. O padre do rolo 5 está no rolo 2!
Я хочу, чтобы ты сделал еще одну копию с этой кассеты, и на этот раз она пойдет в полицию.
Faz-me outra cópia daquela cassete. Para a Polícia.
- Очень мило. У меня есть все кассеты Монти Пайтона. Ты мне ужасно понравился в "Рыбке по имени Ванда".
Tenho todos os episódios dos Monty Python e adorei vê-lo em "Um Peixe Chamado Wanda".
У меня есть кассеты с Лаурой Антонелли.
Tenho umas cassetes da Laura Antonelli que podes ver.
Поэтому я храню её кассеты.
Porque julgas que guardo as suas fitas?
Кори собрала нам в дорогу книги, кассеты, журналы.
Kit personalizado para voos da Corey. Livros, cassetes, revistas, qualquer coisa?
Эта штука ест кассеты.
Isso come fita.
Она не говорила, что я привез её кассеты из Нью-Йорка, и места о тебе просто классные.
Não sei se ela te disse que voltei de Nova lorque com os vídeos e a tua parte é mesmo boa.
Конец кассеты номер 3.
Fim da cassette 3.
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
Se tem ambições além desta sala aqui pegue na sua bolsa, vá para casa e destrua essa cassete pois já a devia ter destruído, como eu destruí.
- Содержание кассеты удивило Вас?
- A cassete surpreendeu-o?
Это из-за кассеты... и из-за Игги Попа и из-за всей этой фигни.
Foi a história da cassete. E aquilo do Iggy Pop e mais as outras merdas todas.
И вот, я иду на почту а они отдают мне кассеты, которые я заказала для Ричарда про гражданскую войну.
Fui até ao posto dos correios, e, afinal, eram umas cassetes que eu encomendei... para o Richard, sobre a Guerra Civil.
Ну как кассеты, помогают?
As cassetes estão a resultar?
Не возражаете, если я оставлю себе эти кассеты?
Posso ficar com estas cassetes?
Через две минуты вы уйдёте домой без кассеты.
Estão provavelmente a dois minutos de saírem sem levar nenhum filme.
Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и "Крепкого орешка".
Podemos arranjar cassetes das paisagens todas pôr um vídeo no quarto do hotel, e nem precisamos de sair de lá! Se fizermos isso, temos de alugar o " Duro de Matar.
Достал кассеты?
Tens as cassetes?
Кассеты, которые она принесла.
As cassetes da segurança que a Prue trouxe?
Все, что мне нужно – брать кассеты на прокат и смотреть их дома с парой друзей.
Só quero ficar em casa, alugar uns filmes e vê-los com os amigos.
Бог мой, наверно, возвращал кассеты в прокат.
Penso que tinha ido devolver vídeos.
Мои кассеты.
As minhas cassetes.
Полицейские смотрели кассеты?
A polícia pediu para ver as cassetes?
Пропали кассеты за 3 месяца.
Há três meses de gravações em falta.
Сара выяснила, что из вашего кабинета пропали мини-кассеты за 3 месяца.
A Sara encontrou três meses de cassetes em falta no seu escritório
Кассеты, плёнки, книги и пиджак.
Temos as cassetes, as fitas, os livros e o casaco.
Если я погибну, не забудь вернуть видео кассеты.
Se eu morrer, não te esqueças de devolver os videos.
Мы проматывали эти кассеты вперед и назад.
Já estivemos a ver estas cassetes de trás prá frente e vice-versa.
Я просмотрел кассеты.
Eu vi as cassetes.
Жду кассеты из Флоренции и Лондона.
Ainda à espera de Florença e Londres.
Так что его кассеты помогли мне осознать, что все последние 39 лет я была пленницей своего собственного страха.
E os vídeos dele fizeram-me compreender que nos últimos 39 anos tenho sido prisioneira do meu próprio medo.
Я как раз менял кассеты.
Eu estava a trocar as fitas.
Коробку кассеты сделаем в виде гроба.
Podíamos fazer a caixa em forma de caixão...
Есть какие-нибудь кассеты наблюдения?
E as cassetes de vigilância?
Они сказали, что ты уничтожил все кассеты.
Disseram que... tinhas destruído todas as cassetes.
Я просмотрела эти кассеты из лагеря.
Eu revi as cassetes.
Ты делал те кассеты.
Fez aquelas gravações.
Новые кассеты с Никсоном.
As novas cassetes do Nixon.
"да-да у меня даже все его кассеты есть"
Sim, tenho todos os áudios dele.
- Здесь нет кассеты.
- A cassete não'tá cá.
Но не из-за кассеты же.
Não por verem uma cassete.
У тебя все кассеты переписаны по алфавиту на карточках.
Onde é que vais?
Оторвись от кассеты.
Vamos lá, amor.
- Принесла кассеты, дорогуша.
Cá está, querida.