Километр tradutor Português
150 parallel translation
Где-то километр.
Deve estar a 1,5 km daqui.
Все пленки в бобине - Чтобы их найти, придется размотать километр пленки
As gravações estão mesmo no meio da bobina, debaixo de metros de fita.
- О, да, конечно, это по нему за километр видно, да?
- Claro! Vê-se logo, não é?
Дым видно за километр...
Dá para ver o fumo a quilómetros daqui.
- А ты где? - Километр за тобой.
Estou na tua cauda.
- Один километр, продолжаем подъём.
- Um quilômetro e ascendendo.
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
Teria um quilómetro de largura. Estaria vivendo a maior parte dos meus dias, na escuridão para além de Saturno, girando à volta do Sol.
Чтобы доставлять воду от далекого источника через эти укрепления, он приказал вырыть этот огромный тоннель. Он почти километр длиной и проходит сквозь гору.
Para trazer a água de uma nascente distante através das fortificações, mandou construir este grande túnel, com um quilómetro de comprimento perfurando uma montanha.
В информации ДНК - генетической информации - содержатся знания, как выкармливать детёнышей, как откладывать китовый жир, поглощая креветки, как задерживать дыхание, ныряя на глубину в один километр.
A informação contida no ADN, a informação genética, inclui como criar as suas crias, como transformar o plâncton em gorduras, ou como suster a respiração para um mergulho a 1 km de profundidade.
За километр вас, обормотов, видать.
Para os tornar visíveis a léguas.
Осваль мог бы пробежать 1,6 км за 6 - 1 1 минут. Он должен был убить Пойти назад и пройти километр в сторону Техасского театра.
Mesmo dando ao governo o beneficio da dúvida, teria de fazer esse km e meio entre 6 a 1 1 minutos, mata o polícia, voltar para trás, percorrer 800 metros até ao Texas Theater e chegar lá antes da 1 e 30.
Я вожу свою старую мать, километр за километром.
Já me farta empurrar a mãe quilómetro após quilómetro.
Но когда я побегу последний километр, у меня ветер в ушах засвистит : "Ффьюю!"
Mas quando fizer a minha jogada na última milha, vai ser "woosh".
ј € могу засечь нарушител € заповеди за километр.'очешь пари?
Consigo cheirar à distância um pecador. Queres apostar?
Доминион разбит, но заставляет нас платить за каждый километр планеты.
O Dominion foi derrotado, e eles sabem-no. Mas vão fazer-nos pagar por cada quilómetro do planeta.
3,2 километра в основании, высота - один километр.
3.2 Km de base, 1 Km de altura.
Я бьы не рискнул подойти к тебе ближе, чем на километр
"Não lhe tocava com um " pau comprido e esguio "
Когда я принесу его, я буду размахивать им за километр.
Sra. Goldfarb, quando chegar, acenarei de longe.
Один километр. Точнее невозможно.
1 Km... é o melhor que consigo.
Я к нему и за километр не подошел бы.
Não quero ter nada a ver com o assunto.
" 98-й километр.
" Ao quilómetro 98.
183 километр, около Коачеллы. Будем следить дальше, офицер.
Qui / ómetro 183, fora de Coache / / a. Vamos manter a / oca / ização, agente.
Шоссе 86, 236 километр.
A minha posição é : AE 86, ao quilómetro 236.
Если начнется бомбежка, вся жизнь на километр будет уничтожена...
Se forem bombardeados, toda e qualquer vida aqui desaparecerá...
"Нет, я поляк, такой же, как и ты". Он сказал : " Не лги мне! Я чувствую еврея за километр.
E ele disse : " Não minta, reconheço um judeu de longe.
И когда он выходит, от него должно нести дерьмом за целый километр.
Então, quando ele saí a noite, vocês podem sentir o cheiro a metros de distância.
Согласно последним геологическим данным, есть небольшой разлом, пересекающий жилу наквадака, примерно километр над большим пластом.
Segundo os últimos dados geológicos, há uma pequena falha que atravessa o filao de naquadah, cerca de 1 km acima do depósito maior.
Примерно на километр под землёй.
- A cerca de 700 metros no subsolo.
Я за километр Агента Времени вижу.
Reconheço um Agente do Tempo à distância.
Пройди примерно километр вдоль реки.
Segue 1 km ao longo do rio.
И обходил этот дом за километр.
Esta era a casa que nos metia mais medo.
Ну ладно, обычно в в одном сантиметре 1 километр, так ведь?
Bem, uma polegada corresponde normalmente a uma milha, não é?
На всех картах, которые я видел, в одном сантиметре был 1 километр.
Em todos os mapas que vi, uma polegada é uma milha.
Ладно, если предположить, что в сантиметре не один километр сколько в нём может быть?
OK, assumindo que uma polegada é uma milha, Qual é o pior cenário?
Ну... Опять же, если посмотреть на температуру, если столько в сторону холода означает километр льда у нас над головами, то чем это может обернуться со стороны потепления?
Bem... mais uma vez, se do lado das temperaturas, isto para o lado do frio, corresponde a uma milha de gelo sobre as nossas cabeças o que faria esta quantidade para o lado do quente?
Да, я видел твой самолёт. Примерно километр туда.
Sim, vi. Está mais ou menos a um quilómetro naquela direcção.
Ты ведь понимаешь, что тут подставой за километр пасёт!
- Tu sabes que estou a ser incriminado. - Dá para cheirar à distancia.
Либо оленёнок оступится, либо через километр волк прекратит погоню.
O caribu poderá cometer um erro, ou o lobo desistirá após um quilómetro e meio.
Я бы справился с ним, если бы смог подобраться поближе. Но он увидит, как я приближаюсь к нему, за километр.
- Eu poderia pegá-lo... se eu chegar perto o bastante, mas ele pode me ver a uma milha de distância.
Нашёл на дороге, за километр отсюда.
Encontrei isto na estrada a um quilómetro daqui.
И после стажировки я наркоту чую больше чем за километр.
No fim do estágio já conseguia detectar uma ganza a mais de um quilómetro.
Ты от них за километр!
Você está a um quilômetro e meio!
- Тот, кто убивает детей не поленится проехать две остановки на метро или пройти с километр...
- Uma pessoa que mata crianças é sem dúvida capaz de percorrer duas estações de metro. Ou andar quilómetro e meio.
Идеально, вот только она бегает за километр от ближайшей дороги.
Perfeito, só que ela estava a correr a 800 m da estrada mais próxima. Ao frio.
У него приводов с километр. И судимости есть.
Tem um cadastro tão grande como o teu braço e algumas condenações.
Остался километр.
Falta 1 km.
И сколько она ест, три литра на километр?
Quanto gasta aquela coisa? 15 litros aos 100?
Мы километр ее толкали.
Tivemos de empurrar o último quilómetro e meio.
Какой Сантиметр, да ты целый Километр!
Você virou quilômetro!
- К нему на километр не подойдёшь.
- Nunca chegarias perto.
Эти утёсьı тянутся цельıй километр.
Algures num monte de rochedos?