English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Компьютерщик

Компьютерщик tradutor Português

50 parallel translation
Я на самом деле не компьютерщик, знаешь, я могу заниматься чем угодно.
Não sou viciado em computadores. Não sou viciado em trabalho nenhum.
- Инженер-компьютерщик.
- Engenheiro de computadores.
Я всего лишь компьютерщик.
Sou só o tipo dos computadores. Verifico os sistemas.
Благодарю тебя, компьютерщик!
Obrigado, senhor dos computadores.
Он наш лучший компьютерщик.
É o melhor perito em informática que temos.
Какой-то компьютерщик в университете.
É um génio dos computadores, na universidade.
А мне устроила выговор за чрезмерное пользование Интернетом, при том, что я компьютерщик.
E apresentou queixa sobre mim por uso excessivo da Internet. E eu era o tipo da informática.
Эй, ты, компьютерщик, почини мне трусы.
Você aí, cara dos computadores. Concerte minhas calças.
Компьютерщик-анимешник...
Bonecos de acção e anime para o tipo do computador.
Компьютерщик, любящий шахматы и притом асоциальный физик.
Um físico com queda para a informática, jogador de xadrez e anti-social.
Я всего лишь компьютерщик, чиню земные компьютеры, а не коммуникационные устройства Древних.
Eu sou um técnico de informática. Conserto computadores terrestres, e não dispositivos de comunicação dos Anciãos.
Он - компьютерщик.
É um técnico de computadores.
Ой, прости. Я всё забываю, что ты не компьютерщик.
Desculpa... esqueço-me sempre que não és um tipo de alta tecnologia.
Эй, компьютерщик. Почему ты нажал только 10 кнопок, когда звонил жене?
Tipo dos computadores, porque carregaste só em 10 botões quando ligaste à esposa?
Митчел-компьютерщик.
Mitchell, o tipo de computador.
Ну, что скажешь, чудик. Вайнштейн рассердился, что компьютерщик позвал две банды на одну тусовку.
O Weinstein estava furioso por ele ter vendido duas vezes a informação.
А компьютерщик пересрал, что Вайнштейн ухлопал федерала.
E o tipo do computador estava furioso por o Weinstein matar o tipo do FBI.
Он компьютерщик.
Ele é um nerd de computadores.
Нам еще понадобится компьютерщик.
Também vamos precisar de um especialista em sistemas.
Привлекательная молодая женщина, одинокий молодой компьютерщик, птички, пчелки.
- Porque diz isso? - Um jovem atraente, programador solteiro, aves, abelhas...
Ты стала говорить, как компьютерщик. Я впечатлён.
Está a aprender a linguagem nerd, estou impressionado.
В чем дело? я просто компьютерщик. ты видел кое-что лишнее.
Você viu coisas que não devia ter visto, e não gostei da sua cara.
А теперь, все что нам нужно - компьютерщик.
Tudo o que precisamos agora é de um tipo que perceba de computadores.
Ты компьютерщик от бога.
Obrigada, Fong. Tu és um deus geek.
Простите... У меня сегодня презентация, а компьютерщик уволился.
Desculpem, tenho uma apresentação hoje, e o técnico de computadores cancelou.
Знаешь, Эндрю упоминал о том, что ему нужен компьютерщик.
O Andrew disse que precisava de um técnico de computadores.
Компьютерщик?
- Como técnico de computador?
Знаешь, Клифф не впечатлил меня как компьютерщик.
Sabe, Cliff nunca me pareceu ser do tipo que curte computadores.
Билли Томас компьютерщик.
Billy Thomas é técnico de informática.
Ты лучший компьютерщик Техаса.
Não tens razão para preocupação. És o melhor informático do Texas.
Слушайте, я не компьютерщик.
Ouça, eu não sou uma pessoa de computadores.
Он новый компьютерщик.
É o novo técnico de informática.
Поэтому я чувствую с ним какое-то родство, потому что я сам — графический компьютерщик, мы используем технологии для создания реалистичной и потрясающей картинки, и, возможно, именно тем же самым, чем занимался Вермеер.
Nesse sentido, sinto empatia por ele, pois sou técnico de gráficos digitais e usamos tecnologia para criar imagens belas e realistas e é possível que tenha sido isso que Vermeer fazia.
А у Монро есть местный компьютерщик. Гений, работающий на...
O Monroe tinha um génio de informática a trabalhar para ele.
Айтишник Кевин, компьютерщик.
- o nerd de computadores? - Faz comédia de improvisos,
- Ты - самый крутой компьютерщик н планете, а в итоге всё сводится к тому, что всё равно надо подключить кабель?
Percebes tão bem de computadores e isto resume-se em ligar alguma coisa?
Я всего лишь чертов компьютерщик.
Não passo de um consultor informático!
Ёй, компьютерщик.
Rapaz do computador.
Я тут бесплатный компьютерщик, в обмен на доступ.
Estou a dar suporte informático de graça em troca de acesso.
Я думаю термин компьютерщик больше подходит.
Acho que o termo "Geek" é mais politicamente correcto.
Я не думал, что вы компьютерщик.
Não sabia que era uma totó da informática.
Чтобы стереть память Джины требуется компьютерщик.
Só um perito em tecnologia apagava a memória da Gina.
Он наш компьютерщик.
É o nosso especialista em computadores.
Ты вел себя как любой другой миллионер-компьютерщик.
Assim como qualquer bilionário tecnológico.
Мне только что сообщили, что компьютерщик из полиции свободен.
Recebi uma chamada, o computador do tipo está disponível.
Я думал ты единственный классный компьютерщик.
Achava-te o único fixe das tecnologias.
- Облился кофе. Я же компьютерщик.
Entornei café, sou um "nerd".
Но я ж компьютерщик, это всегда на мне.
Mas eu sou o cara do computador. Sempre eu.
Или твой компьютерщик получит пулю.
Ou aqui o "Pelotão Geek", recebe uma bala.
Студент - компьютерщик.
Génio de computadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]