Кончай болтать tradutor Português
21 parallel translation
Кончай болтать, Дана.
Desliga o telefone, Dana.
Дики! Кончай болтать!
Dickie, deixa-te de merdas!
Кончай болтать, а то кишки выпущу! " Я верю, феи есть! Я верю!
Parem com isso de "acredito em fadas", senão espeto-vos a espada!
- Кончай болтать!
- Deus, vê isto!
О, кончай болтать.
Cala a boca.
- Ладно, кончай болтать и нажимай на кнопку.
- Bem, pára de falar e aperte o botão.
Кончай болтать.
Pára de falar.
Убей нас, сука, кончай болтать.
Mata-nos agora, puta. Acaba já com isto.
Кончай болтать
Endireita a língua e sê directo.
Прекрати болтать. Кончай болтать.
Pare de falar.
Народ, кончай болтать и разбирайте снаряжение!
Pessoal! Basta de conversa, carreguem o material!
Кончай болтать и двигай ногами.
Pára de falar e continua a andar.
Хорошо, давай, кончай болтать и делай.
Bom, então vamos lá... pare de falar sobre isso e faça-o.
чтобы я отправился к тебе. кончай болтать!
que eu me junte a você ainda... não fique falando!
– Кончай болтать.
- Poupa o teu fôlego.
Кончай болтать.
Poupa o teu fôlego.
- Кончай болтать и просто сделай.
- Pára de falar. E simplesmente faz o que tens de fazer.
- Кончай болтать.
- Pára de falar.
- Кончайте болтать.
- Consegue parar de falar?
Кончай давай тут болтать про смерть!
Para de dizer que vamos morrer.
– Кончай, блядь, болтать.
- Para de falar. -... as criadas esperam ser chamadas.