Костанцо tradutor Português
82 parallel translation
Джордж Костанцо, заходи!
George Costanza, anda cá, rapaz!
Это Джордж Костанцо.
Fala o George Costanza.
Итак, Костанцо. теперь ты и я.
Ora bem, Costanza... - Agora é entre nós.
Я тут дело делаю. - Костанцо?
Costanza?
Костанцо.
Costanza!
То есть в шоу есть персонаж по имени Джордж Костанцо?
O quê? ! Haveria uma personagem chamada George Costanza?
А что насчёт мистера Костанцо?
Seinfeld "? ! Então e o Mr.
В этих рамках есть множество тонких вариаций заметных только внимательному наблюдателю которые отражают множество настроений, множество оттенков множество сторон Джорджа Костанцо.
Mas dentro dessa estrutura básica, há tantas variações subtis, só discerníveis a um bom observador. Reflectem os muitos humores, os muitos tons, as muitas facetas de George Costanza.
Я Джордж Костанцо.
Sou... George Costanza.
У тебя хорошее имя. Костанцо.
- Tens um bom nome :
Кто из вас Костанцо?
Qual de vocês é o Costanza?
- Джордж Костанцо.
- George Costanza.
Мистер Костанцо, в любом случае, уже слишком поздно.
Costanza... agora já é tarde de mais.
Также я бы хотела лично поблагодарить нашего гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно выбран торговым агентом месяца в Ассоциации Добровольцев.
E gostávamos de aproveitar a oportunidade para agradecer ao nosso gentil anfitrião, Frank Costanza, que recebeu a medalha de prata e foi nomeado o Voluntário Unido do mês.
Мистер Костанцо?
Mr. Costanza?
Как видок, Костанцо?
Já olhou bem, Costanza?
Да, это Джордж Костанцо. Я...
Fala George Costanza.
"В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара." Я говорил тебе, что груша вымыта.
"Nos confins do coxim de solteiro, Seinfeld e Costanza altercavam-se sobre a limpeza de uma fruta, como um qualquer casal de longa data." Eu disse-te que a pêra estava lavada.
Сегодня у меня был очень интересный обед с Джорджем Костанцо.
Que é feito? Tive um almoço muito interessante, hoje, com o George Costanza.
Джордж Костанцо...
George Costanza...
- Джордж Костанцо, ты ли это?
- George Costanza! És mesmo tu?
Он сказал, что Джордж Костанцо покажет нам, ублюдкам, город.
Ele disse que um tal George Costanza ia levar-nos a dar um giro. Dissemos logo :
Если она сможет проникнуть в этот мир тогда Джордж Костанцо, такой, которым ты его знаешь, перестанет существовать.
Se lhe é permitido infiltrar-se neste mundo, o George Costanza que tu conheces, deixa de existir.
А это Джордж Костанцо.
O George Costanza.
Меня зовут Джордж Костанцо.
Sou o George Costanza.
Маленький, лживый, лысеющий его звали Костанцо. Он убил мою маму. "
Baixo, trapaceiro, a ficar calvo chamava-se Costanza e matou a minha mãe. "
Костанцо, что ты ешь?
Costanza, que está você a comer?
Отличная у тебя кальзоне, Костанцо.
Excelente calzone este, Costanza.
Костанцо, сбегай мне за парочкой кальзоне.
Costanza, vá comprar-me uns calzones.
- Знаете, моя фамилия - Костанцо.
- Sabe, o meu apelido é Costanza.
Мне плевать на тебя, Костанцо.
Eu não gosto de ti, Costanza.
Этот Костанцо.
Este Costanza.
Он в здании. Костанцо в здании. И не в этом кабинете.
O Costanza está no edifício e não está no meu gabinete.
Костанцо!
Costanza!
Поймаю - убью, Костанцо!
Se te apanho mato-te, Costanza!
Костанцо, как вышло, что эти тряпки пахнут как кальзоне?
Costanza, por que é que esta roupa cheira a calzone?
- Мистер Штейнбреннер я очень обеспокоен по поводу Джорджа Костанцо.
- Mr. Steinbrenner, estou muito preocupado com George Costanza.
Костанцо умер.
O nosso Costanza está morto.
- Миссис Костанцо?
- Mrs. Costanza?
Вы мистер и миссис Костанцо?
Os senhores são Mr. e Mrs. Costanza?
Джерри, это Фрэнк Костанцо.
Jerry, fala Frank Costanza.
Я, Джордж Костанцо, мог бы сходить на свидание с обладательницей Оскара.
Eu, George Costanza, podia ter um encontro com uma galardoada.
Никто не будет указывать Фрэнку Костанцо, что ему делать!
Ninguém diz a Frank Costanza o que fazer!
- Это Фрэнк Костанцо.
- Fala Frank Costanza.
Потому что Костанцо-старшие переезжают в Дель Бока Виста.
É que os Costanza vão viver para Del Boca Vista.
Хорошо хоть Костанцо-старшие передумали насчёт переезда.
Pelo menos os Costanza mudaram de ideias e decidiram não ir para lá.
-... где написано Костанцо.
-... que dizia "Costanza".
- В Тоскане есть Костанцо?
- Há um Costanza na Toscânia?
Когда семья Костанцо приехала в Америку, один брат остался там.
Quando os Costanzas vieram para cá, um dos irmãos ficou para trás.
Есть миллион Костанцо...
Deve haver um milhão de Costanzas...
- Мистер Костанцо.
- Mr. Costanza...