Кровь из носа tradutor Português
137 parallel translation
Кровь из носа!
Hemorragia do nariz! É da secura!
Кровь из носа ещё идет?
Ainda sangro?
- Идёт кровь из носа? Из ушей? Нет.
Está a sangrar do nariz ou dos ouvidos?
Если работник или сотрудник, возомнил себя Чарльзом Броснаном то ты имеешь право вмазать в харю, пойдет у него кровь из носа.
Se um cliente ou empregado se tomar por Charles Bronson, dás-lhe uma com a pistola em cheio no nariz. Fica logo fora de acção.
Он упадет, будет кричать, а кровь из носа у него побежит как из фонтана.
Cai para o chão a gritar, com o sangue a jorrar pelo nariz.
- Я люблю висеть вниз головой с завязанными глазами и при этом собирать и разбирать свой пистолет, пока у меня кровь из носа не закапает.
Gosto de me pendurar de cabeça para baixo, de olhos vendados, e de desmontar e montar a minha arma antes de começar a sangrar pelo nariz.
Я уверен, что она такая же удобная, но у меня часто идет кровь из носа...
Tenho a certeza de que também é confortável, como esta. Mas sangro do nariz, por isso...
У тебя кровь из носа!
- Estás a deitar sangue do nariz. Meu Deus! Estás a sangrar.
У меня кровь из носа идет!
O meu nariz está a sangrar!
Если ты сотворишь что-то подобное еще раз... Я пну тебя так сильно, что кровь из носа потечет.
Se voltas a fazer outra destas... dou-te um chuto no rabo com tanta força, que ficas a sangrar do nariz!
- У меня кровь из носа опять.
- Um lenço. Tenho o nariz a sangrar.
- Кровь из носа.
- Sangrar do nariz.
Опять кровь из носа?
Estás outra vez a sangrar?
Кровь из носа пошла.
Nariz a sangrar.
У Брайана пошла кровь из носа, когда он прятался в подвале.
O Brian estava sangrando pelo nariz, quando o encontrei escondido no porão...
- Это просто кровь из носа.
- É só um bocado de sangue no nariz.
- Кажется, у тебя кровь из носа...
- Tens o nariz a sangrar.
У него текла кровь из носа, но сейчас все в порядке.
O nariz sangrou bastante, mas já passou.
- Ничего. У нее просто кровь из носа.
Não, é só uma hemorragiazinha.
То есть, кровь из задницы, это просто кровь из носа.
Então, o sangramento do anus apenas é como se fosse do nariz?
Сыпь + кровь из носа + нарушения сна равно Гранулематоз Вегнера.
Urticária mais sangue no nariz mais distúrbios do sono parece Granulomatose de Wegener.
А, потом, кровь из носа хлестала, как из фонтана.
- Acabem com isso. Cada vez que ele vinha com aquela mão direita, eu dava a volta e acertava em cheio. - E ninguém nos parava.
Кровь из носа уже не идет. Кто-то дал ему валлиум.
Está mais calmo, deram-lhe um Valium.
О, Боже. У меня еще и кровь из носа.
Meu Deus, agora o meu nariz está a sangrar.
Видите, он весь изранен и у него кровь из носа.
Vejam, começa a sangrar do nariz e está a ficar com equimoses.
У вас кровь из носа.
Está a sangrar do nariz.
У вас кровь из носа.
Estás a sangrar do nariz.
Нет. В детстве у нее, бывало, шла кровь из носа.
Mas era quando tinhas 13.
Из носа кровь.
Partiu-lhe o nariz.
Это же не кровь из носа, чтобы вот так вдруг?
- Fui acordado e me disseram.
Мама, у него кровь пошла из носа.
- Mãe, ele está a sangrar do nariz.
Из носа текла бы кровь.
O meu nariz podia jorrar sangue.
У тебя и раньше шла из носа кровь, так что успокойся.
Agora, acalma-te.
Просто кровь из носа.
É só um sangramento nasal.
У вас кровь идет из носа.
Está a sangrar do nariz.
У тебя кровь пойдет из носа.
Ainda sangra do nariz.
Кларк у тебя кровь идет из носа.
Clark estás a sangrar do nariz.
У тебя из носа идёт кровь.
Estás a sangrar.
Тем вечером, когда меня нашли, у меня из носа шла кровь.
Quando me encontraram naquela noite, meu nariz estava sangrando.
У меня кровь текла из носа, постоянно были обмороки! Я в постель ссался, а ты даже не спрашивал почему!
Eu sangrava, vivia tendo desmaios, urinava na cama o tempo todo,... e você nunca se perguntou o porquê?
И у меня из носа текла кровь.
E meu nariz estava sangrando...
И когда мы тебя подняли, у тебя из носа текла кровь.
Quando te levantamos, seu nariz estava sangrando.
Может, из носа шла кровь.
Podia ser sangue do nariz
Ну, у него текла кровь из глаз, из ушей, из носа, и всё.
Estava a sangrar dos olhos, dos ouvidos e do nariz. Apenas isso.
- У вас из носа течет кровь.
Seu nariz está sangrando.
У енго кровь шла из носа, он шесть раз защитил титул, но от проблем с носом так и не избавился.
Cada vez que o Rocky caía depois disso, o nariz dele sangrava.
А когда из носа потекла кровь, она бросается на его защиту и говорит, что "Ну, нельзя, мальчик не виноват".
Mas quando o nariz dele sangra... ela sai em sua defesa e diz que o rapaz é inocente.
Если ты трогал мой кошелек, да поможет мне Господь, кровь у тебя будет течь не только из носа.
Se tocou na minha carteira, que Deus me ajude pois vai sangrar ainda mais desse nariz.
Ага, тока у тебя из носа кровь идёт.
Pois, o teu nariz está a pingar como uma torneira.
Гамартома. Да В детстве у нее, бывало, шла кровь из носа.
Enquanto criança, ela sangrava pelo nariz.
Твой брат рассказал, что у тебя идет кровь из носа.
O teu irmão contou-me do teu sangrar do nariz.
носа 29
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17