English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Кто это с вами сделал

Кто это с вами сделал tradutor Português

37 parallel translation
Нам нужно узнать, кто это с вами сделал чтобы все это остановить.
Queremos saber quem fez isso... para pararmos isso. Bob, por que fariam isso com você?
А Вы разве не должны сейчас размышлять : кто это с Вами сделал?
Não devias estar obcecado com quem te fez isso?
Кто это с вами сделал?
Quem lhe fez isto?
Так. Кто это с Вами сделал?
- Quem lhe fez isto?
Скажите, кто это с вами сделал?
Diz-me quem fez isso contigo.
Милочка, можете сказать мне, кто это с вами сделал?
Querida, podes me dizer quem fez isso contigo?
- Кто это с вами сделал?
- Espere, quem fez isto?
Так, кто это с вами сделал?
Então, quem é que lhe fez isto?
Кто это с вами сделал?
Consegues ouvir-me? Quem te fez isto?
Вы узнаете того, кто это с вами сделал?
Foi algum destes homens que te fez isto?
Что с вами? Кто это сделал?
Esta tudo bem?
Мы вернули Вас, но не надолго, простите, но Вам надо сконцентрироваться, кто сделал это с Вами?
Trouxemos-te de volta mas não temos muito tempo, desculpa mas tens de te concentrar, quem te fez isto?
Обещаю, я могу помочь. Кто сделал это с вами?
Prometo que consigo ajudar.
Кто сделал это с вами?
Quem vos fez isto?
В общем, я могу не тратить наше с вами время И сказать, кто это сделал, если интересно.
Vou poupar-vos tempo e dizer-vos quem foi, se quiserem.
Кто сделал это с вами?
Quem te fez isto?
Марисоль, кто сделал это с вами?
Marisol, quem fez isto com você?
Не хотите сказать мне, кто это сделал с вами?
Queres contar-me quem te fez isto?
Вы знаете кто сделал это с вами?
Conhece a pessoa que vos fez isto?
Послушайте. Мы приложим все наши силы, чтобы найти тех, кто сделал это с ним и с вами.
Vamos fazer tudo o que pudermos para encontrar quem fez isto com ele e consigo.
Кто с вами это сделал?
Quem vos fez isto?
Вы можете сказать, кто это сделал с вами?
Podes dizer-me quem fez isso contigo?
И мы будем охранять вас, и мы найдем того, кто сделал это с вами.
Vamos manter-te segura, e vamos descobrir quem fez isto contigo.
Кто это с вами сделал?
Quem é que te fez isso?
Кто сделал это с вами?
Quem é que lhe fez isso?
Мы хотим найти тех, кто это сделал с вами.
Queremos descobrir quem lhe fez isto.
Кто это сделал с вами?
É uma bomba.
Да, их убил тот, кто сделал это с Вами.
Sim, foram mortos pela mesma pessoa que lhe fez isso.
Кто это сделал с вами?
Quem fez isso contigo?
Кто это сделал с Вами?
Quem lhe fez isto?
Послушайте меня.... у вас есть силы бороться с теми, кто с вами это сделал, у обоих, но его не будет, если вы убьете друг друга.
Ouçam-me... Vocês conseguem lutar com quem os transformou nisto, ambos, mas, não se se matarem.
Нам всем нужен тот кто сделал это с вами пойманным и наказанным.
Todos queremos que a pessoa que vos fez isso seja apanhada e castigada.
Кто это сделал с вами?
Quem lhe fez isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]